llegar
yeh-GAR
/ʝeˈɣaɾ/
L'usage le plus courant de llegar est 'arriver' ou 'atteindre' une destination.
llegar(Verbe)
arriver
?atteindre une destination
atteindre
?e.g., 'get to the office'
,venir
?when describing arrival at a place
📝 En Action
El tren llega a las cinco.
A1Le train arrive à cinq heures.
Normalmente llego a casa a las seis de la tarde.
A1J'arrive normalement à la maison à six heures du soir.
Mis padres llegaron ayer de sus vacaciones.
A2Mes parents sont arrivés hier de leurs vacances.
💡 Points de grammaire
Le changement orthographique en 'gué'
Pour conserver le son dur du 'g' (comme dans 'gare'), la forme 'yo' au passé simple (prétérit) passe de 'g' à 'gu'. Ainsi, 'llegar' devient 'llegué' (je suis arrivé). Il en va de même au présent du subjonctif ('llegue').
Utiliser 'a' pour les destinations
Quand vous dites que vous arrivez à un endroit, utilisez la préposition 'a'. Par exemple, 'Llego a la estación' (J'arrive à la gare).
❌ Erreurs Courantes
'llegar' vs. 'venir'
Erreur : “Utiliser 'llegar' quand on veut exprimer un mouvement vers celui qui parle.”
Correction : 'Llegar' se concentre sur la destination ('Llego a tu casa a las 8' - J'arriverai chez toi à 8h). 'Venir' signifie 'venir' vers la personne qui parle ('¿Vienes a mi casa a las 8?' - Viens-tu chez moi à 8h ?). En français, on utilise souvent 'arriver' dans les deux cas, mais en espagnol, la distinction est plus marquée.
⭐ Conseils d''utilisation
Se concentrer sur le point final
Pensez à 'llegar' comme marquant la fin d'un voyage. Tout est question d'atteindre la destination, peu importe comment vous y êtes parvenu.

Llegar peut aussi signifier 'atteindre' un certain point ou niveau physique.
llegar(Verbe)
atteindre
?hauteur physique ou un certain point
suffire
?for money or supplies
,durer
?for a period of time
📝 En Action
La falda me llega hasta las rodillas.
B1La jupe m'arrive aux genoux.
Con este dinero, no nos llega para las entradas.
B1Avec cet argent, cela ne suffit pas pour acheter les billets.
Espero que la comida llegue para todos los invitados.
B2J'espère que la nourriture sera suffisante pour tous les invités.
⭐ Conseils d''utilisation
Souvent utilisé à la forme négative
Vous entendrez fréquemment 'no llega' pour signifier 'ce n'est pas assez' ou 'cela n'atteint pas'. Par exemple, 'El sueldo no me llega' signifie 'Mon salaire n'est pas suffisant'.

Lorsqu'il est utilisé comme 'llegar a ser', le verbe signifie 'devenir' ou atteindre un statut après un processus.
llegar(Verbe)
devenir
?dans l'expression 'llegar a ser'
arriver à être
?implying a process over time
,parvenir à
?as part of 'llegar a + verb'
📝 En Action
Con mucho esfuerzo, llegó a ser el director de la empresa.
B2Avec beaucoup d'efforts, il est devenu le directeur de l'entreprise.
Si estudias mucho, puedes llegar a ser lo que quieras.
B2Si tu étudies beaucoup, tu peux devenir ce que tu veux.
¿Llegaste a ver la película que te recomendé?
B2As-tu réussi à voir le film que je t'avais recommandé ?
💡 Points de grammaire
'llegar a' + Verbe
Cette structure signifie 'finir par faire' ou 'parvenir à faire' quelque chose, impliquant souvent que c'était inattendu ou que cela a demandé un effort. Par exemple, 'Llegué a entender el problema' signifie 'J'ai fini par comprendre le problème'.
⭐ Conseils d''utilisation
Pour les changements au fil du temps
'Llegar a ser' est parfait pour décrire un changement qui s'est produit après un long processus, comme une promotion professionnelle ou le développement d'une compétence. Il ne s'utilise pas pour des changements soudains.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llegar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'llegar' pour signifier 'être suffisant' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'llegar', 'ir' et 'venir' ?
'Llegar' concerne l'arrivée à une destination ('Llego a Madrid'). 'Ir' concerne le fait d'aller vers une destination ('Voy a Madrid'). 'Venir' concerne le fait de venir vers celui qui parle ('¿Vienes a mi casa ?'). Pensez-y ainsi : Arriver, Aller, Venir.
Pourquoi 'llegar' devient-il parfois 'llegué' ou 'llegue' ?
C'est pour conserver la bonne prononciation ! La lettre 'g' en espagnol sonne dure (comme dans 'gare') devant 'a' ou 'o' ('llego'), mais douce (comme un 'j' français) devant 'e' ou 'i'. Pour conserver le son 'g' dur dans des formes comme le 'yo' au passé ('llegué') et le subjonctif ('llegue'), nous ajoutons un 'u' muet après le 'g'.