convertirse
con-ver-TIR-se
/kom.beɾˈtiɾ.se/
Lorsqu'il est utilisé pour signifier « devenir », 'convertirse' décrit un changement d'état ou d'identité, comme une chenille devenant un papillon.
convertirse(Verbe)
devenir
?changement d'état ou d'identité
,se transformer en
?transformation
arriver à être
?slow change
📝 En Action
Después de la universidad, se convirtió en profesora de historia.
A2Après l'université, elle est devenue professeure d'histoire.
El pequeño arroyo se convirtió en un río caudaloso tras la tormenta.
B1Le petit ruisseau s'est transformé en une rivière puissante après la tempête.
Mi sueño es convertirme en astronauta algún día.
B1Mon rêve est de devenir astronaute un jour.
💡 Points de grammaire
Nécessite toujours 'en'
Quand on utilise 'convertirse' pour dire en quoi quelqu'un ou quelque chose s'est transformé, il faut utiliser le petit mot 'en' juste après : 'Se convirtió en médico' (Il est devenu médecin). C'est similaire au français où l'on dit 'devenir médecin', mais l'espagnol insiste sur la préposition.
Action Réfléchie
Puisqu'il s'agit d'un verbe pronominal (réfléchi), l'action retourne au sujet. La personne se change elle-même, d'où la nécessité des pronoms réfléchis (me, te, se, nos, etc.), tout comme en français ('se transformer').
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'convertirse' avec 'ser'
Erreur : “Él se convierte doctor.”
Correction : Él se convierte en doctor. (Il faut 'en' pour introduire la nouvelle identité, contrairement au français où 'Il devient docteur' est correct sans préposition.)
⭐ Conseils d''utilisation
Se concentrer sur le changement Permanent
Utilisez 'convertirse' pour des changements majeurs, souvent durables, d'identité, de carrière ou de nature, contrastant avec les changements d'humeur temporaires (pour lesquels on utilise 'ponerse').

'Convertirse' peut signifier « convertir » lorsqu'il fait référence à l'adoption d'une nouvelle religion ou d'un nouveau système de croyance.
convertirse(Verbe)
se convertir
?religion ou système de croyance
changer de foi
?religious change
📝 En Action
Después de muchos años de estudio, la mujer se convirtió al budismo.
B2Après de nombreuses années d'étude, la femme s'est convertie au bouddhisme.
Es difícil convencerlo de que se convierta a nuestra causa.
C1Il est difficile de le convaincre de se convertir à notre cause.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'a' pour les Croyances
Lorsqu'il s'agit de changer de religion ou de système de croyance, 'convertirse' utilise souvent la préposition 'a' (équivalent de 'à' en français) au lieu de 'en' : 'Se convirtió al islam.' (Il s'est converti à l'islam.)
❌ Erreurs Courantes
Mélanger les Prépositions
Erreur : “Se convirtió en catolicismo.”
Correction : Se convirtió al catolicismo. (Utilisez 'al' (a + el) quand on se convertit à une foi spécifique, car on se convertit *à* quelque chose.)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : convertirse
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'convertirse' pour décrire un changement d'identité ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'convertirse' et 'hacerse' (les deux signifiant 'devenir') ?
'Convertirse' implique une transformation profonde, souvent dramatique ou soudaine (comme l'eau qui gèle, ou changer de religion). 'Hacerse' implique généralement un changement volontaire et graduel de profession ou d'identité obtenu par l'effort : 'Se hizo abogado' (Il est devenu avocat).
Pourquoi le mot change-t-il de voyelles (e devient ie ou i) quand je le conjugue ?
'Convertirse' est un verbe à diphtongue au présent de l'indicatif, ce qui signifie que le 'e' devient 'ie' dans la plupart des formes (comme 'yo me convierto'), mais pas dans les formes 'nosotros' et 'vosotros'. Il change aussi 'e' en 'i' à la troisième personne du prétérit et au gérondif, ce qui est une irrégularité supplémentaire à surveiller !