llegada
“llegada” signifie “arrivée” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
arrivée
Aussi : venue
📝 En Action
Esperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.
A1Nous attendons l'arrivée de ma tante à l'aéroport.
La llegada del invierno siempre me pone triste.
A2L'arrivée de l'hiver me rend toujours triste.
Debemos confirmar la hora de llegada del vuelo.
A1Nous devons confirmer l'heure d'arrivée du vol.
ligne d'arrivée
Aussi : point de destination
📝 En Action
El ciclista cruzó la línea de llegada con una ventaja de diez segundos.
B1Le cycliste a franchi la ligne d'arrivée avec dix secondes d'avance.
Hubo un empate técnico en la llegada de la maratón.
B2Il y a eu une égalité technique à l'arrivée du marathon.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llegada
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'llegada' dans le contexte d'une course ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Provient du verbe 'llegar', qui a évolué du verbe latin vulgaire *applicāre*, signifiant 's'appliquer à' ou 's'approcher'. Avec le temps, le sens s'est déplacé pour signifier spécifiquement 'atteindre un lieu'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'llegada' est toujours féminin ?
Oui, 'llegada' est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la llegada', 'una llegada rápida'), tout comme en français.
Quelle est la différence entre 'llegada' et 'llegar' ?
'Llegar' est le verbe ('arriver' ou 'atteindre'). 'Llegada' est le nom, signifiant l'événement, l'action ou le moment de l'arrivée elle-même.

