bastar
“bastar” signifie “être suffisant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
être suffisant
Aussi : suffire
📝 En Action
Dos raciones de pizza bastan para los niños.
A2Deux parts de pizza suffisent pour les enfants.
Me basta con tu palabra.
B1Ta parole me suffit.
No basta con querer el cambio; hay que actuar.
B2Il ne suffit pas de vouloir le changement ; il faut agir.
Arrête ça !, Ça suffit !

📝 En Action
¡Basta! No quiero oír más excusas.
A1Ça suffit ! Je ne veux plus entendre d'excuses.
¡Basta ya de tanto ruido!
A2Arrêtez tout ce bruit maintenant !
Dijo 'basta' y se fue de la reunión.
B1Il a dit 'ça suffit' et a quitté la réunion.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : bastar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Il suffit de l'appeler' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire 'bastare', lui-même issu d'un mot grec signifiant 'porter' ou 'soutenir'. Il a évolué pour signifier 'tenir bon' ou 'être suffisant'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'basta' et 'bastante' ?
'Basta' est une forme verbale (c'est suffisant / arrête), tandis que 'bastante' est un adjectif ou un adverbe (assez / beaucoup / pas mal).
Peut-on utiliser 'bastar' pour des personnes ?
Oui, mais généralement dans le sens d'être suffisant pour une tâche. Par exemple : 'Él basta para este trabajo' (Il est suffisant pour ce travail).
Est-ce que 'bastar' est irrégulier ?
Non, il suit parfaitement le modèle régulier de tous les verbes en '-ar' en espagnol.

