parar
pa-RAR
/paˈɾaɾ/
Parar signifie « arrêter » le mouvement.
parar(Verbe)
arrêter
?cesser un mouvement ou une action
quitter
?e.g., parar de fumar (to quit smoking)
,cesser
?e.g., la lluvia paró (the rain ceased)
📝 En Action
El autobús para en esta esquina.
A1Le bus s'arrête à ce coin de rue.
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
A1Stop ! Il y a un feu rouge.
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
A2Tu dois arrêter de faire autant de bruit.
💡 Points de grammaire
Arrêter une action
Pour dire que vous « arrêtez de faire quelque chose », utilisez la structure 'parar de' + le verbe d'action. Par exemple, 'Paré de comer' signifie « J'ai arrêté de manger ».
❌ Erreurs Courantes
S'arrêter soi-même vs. Arrêter quelque chose d'autre
Erreur : “'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'”
Correction : 'Parar' arrête un objet externe ('J'arrête la voiture'). 'Pararse' s'arrête soi-même ('Je m'arrête'). En français, on utilise souvent le verbe pronominal dans les deux cas, comme 'Je m'arrête' ou 'J'arrête la voiture'.
⭐ Conseils d''utilisation
Commandes rapides
La commande simple '¡Para !' est très courante et directe, tout comme 'Stop !' en français. Vous pouvez l'utiliser pour arrêter une personne, une voiture ou une action.

Pararse (forme pronominale) signifie « se lever ».
parar(Pronominal Verb)
se lever
?se mettre sur ses pieds
s'arrêter
?when the subject stops itself
,se tenir debout
?to be in a standing position
📝 En Action
Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.
A2Quand le professeur est entré, tous les élèves se sont levés.
El coche se paró de repente en medio de la calle.
A2La voiture s'est arrêtée brusquement au milieu de la rue.
No te pares en la puerta, por favor.
B1Ne reste pas debout dans l'embrasure de la porte, s'il te plaît.
💡 Points de grammaire
Qu'est-ce qu'un « verbe pronominal » ?
C'est simplement un verbe où l'action se reflète sur la personne qui l'accomplit. Vous le montrez en ajoutant un petit mot comme 'me', 'te' ou 'se' avant le verbe. Ainsi, 'pararse' signifie s'arrêter soi-même ou se mettre debout. C'est très similaire aux verbes pronominaux français comme 'se lever' ou 's'arrêter'.
⭐ Conseils d''utilisation
Espagne vs. Amérique Latine
En Espagne, l'utilisation de 'pararse' pour 'se lever' est très courante. Dans de nombreuses régions d'Amérique Latine, vous entendrez plus souvent 'ponerse de pie' ou simplement 'levantarse'.

Parar peut signifier « finir par » arriver quelque part de manière inattendue.
parar(Verbe)
finir par
?arriver quelque part de manière inattendue
aboutir
?to find oneself in a situation
📝 En Action
Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.
B1Après nous être perdus, nous avons fini par arriver dans un village qui n'était pas sur la carte.
No sé cómo la carta paró en tus manos.
B2Je ne sais pas comment la lettre a fini par arriver entre tes mains.
⭐ Conseils d''utilisation
Structure courante : 'ir a parar'
Cette signification apparaît souvent sous la forme 'ir a parar a...' ce qui souligne le voyage vers la destination ou le résultat inattendu. Pensez-y comme « aller et finir à... ».

Dans le sport, parar signifie « arrêter » un but ou un tir.
📝 En Action
El portero paró el penalti y salvó al equipo.
B1Le gardien a arrêté le penalty et a sauvé l'équipe.
¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.
B2Quel bel arrêt ! Personne ne s'attendait à ce qu'il arrête ce ballon.
⭐ Conseils d''utilisation
Le contexte est essentiel
Cette signification est entièrement liée au sport. Si vous entendez 'parar' pendant un match de football ou de basketball, cela signifie presque certainement 'arrêter' ou 'bloquer' un tir. En français, on utilise souvent 'arrêter' ou 'faire un arrêt'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : parar
Question 1 sur 2
Quelle phrase signifie « L'homme s'est levé » ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'parar', 'pararse' et 'detenerse' ?
Excellente question ! 'Parar' est quand vous arrêtez quelque chose d'autre (ex. : 'Paro el coche' - J'arrête la voiture). 'Pararse' est quand vous vous arrêtez vous-même ('Me paro' - Je m'arrête) ou quand vous vous levez ('Me paro' - Je me lève). 'Detenerse' est une manière légèrement plus formelle de dire 's'arrêter soi-même' et est très similaire à 'pararse' pour cesser un mouvement. En français, 's'arrêter' couvre souvent les deux usages.
J'ai entendu dire que 'parado' signifie 'au chômage'. Est-ce lié ?
Oui, ça l'est ! En Espagne, 'estar parado' est une façon très courante de dire 'être au chômage'. L'idée est que votre vie professionnelle est 'arrêtée'. En Amérique Latine, on dit généralement 'estar desempleado' à la place.