Inklingo

acabar

finir?achever une tâche ou un objet,terminer?amener quelque chose à sa conclusion
Aussi :conclure?formal completion,achever?a project or homework

ah-kah-BAHR

/a.kaˈβaɾ/
VerbeA1regular ar
neutral
Un ourson souriant achève une tour de blocs de bois en plaçant le dernier bloc sur le dessus.

Acabar signifie 'finir', comme achever une tâche ou un projet.

acabar(Verbe)

A1regular ar

finir

?

achever une tâche ou un objet

,

terminer

?

amener quelque chose à sa conclusion

Aussi :

conclure

?

formal completion

,

achever

?

a project or homework

📝 En Action

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

A1

Je dois finir ce rapport avant cinq heures.

La película acaba con un final inesperado.

A2

Le film se termine par une conclusion inattendue.

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

A1

Quand finis-tu de travailler aujourd'hui ?

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • acabar un proyectofinir un projet
  • acabar la carrerafinir l'université/la course

💡 Points de grammaire

Usage Simple

Utilisez 'acabar' comme 'finir' en français. Si vous avez terminé une tâche, placez la tâche juste après le verbe : Acabé la cena (J'ai fini le dîner).

Un bocal en verre transparent est posé vide sur une table, symbolisant l'épuisement des provisions.

Acabar peut signifier 'être à court de', lorsque les provisions ou les ressources sont entièrement épuisées.

acabar(Verbe)

A2regular ar

être à court de

?

provisions ou ressources

,

être épuisé/consommé

?

quand quelque chose est parti

Aussi :

mourir

?

euphemistic/poetic use

📝 En Action

Se me acabó la leche. ¿Puedes comprar más?

A2

Je n'ai plus de lait. Peux-tu en acheter ?

Cuando las vacaciones se acaben, tengo que volver al trabajo.

B1

Quand les vacances seront terminées, je devrai retourner au travail.

Si no bebes agua pronto, la batería del coche se acabará.

B1

Si tu ne bois pas d'eau bientôt, la batterie de la voiture sera à plat (à court de charge).

Connexions de Mots

Synonymes

  • agotarse (s'épuiser/être à court)
  • extinguirse (s'éteindre)

💡 Points de grammaire

Le Pouvoir de 'Se'

Quand quelque chose s'épuise ou se termine de lui-même, vous DEVEZ utiliser 'se' et conjuguer le verbe pour correspondre à ce qui est parti (pas à la personne). Exemple : El dinero se acabó (L'argent a disparu/a été épuisé). C'est similaire à l'usage pronominal en français (ex: 'le temps s'est écoulé').

Usage Accidentel (A2/B1)

Pour dire 'Je n'ai plus de X', l'espagnol utilise souvent la structure 'Se me acabó X', où l'épuisement arrive 'à moi', mais la chose ('X') reste le sujet. En français, on dirait simplement 'Je n'ai plus de X' ou 'Il ne me reste plus de X'.

❌ Erreurs Courantes

Oublier 'Se'

Erreur :La gasolina acabó.

Correction : La gasolina se acabó. (Vous devez utiliser 'se' quand l'objet s'épuise de lui-même, comme en français 'la batterie s'est déchargée').

Une petite grenouille verte se repose paisiblement sur un nénuphar, illustrant le résultat final d'un voyage le long d'un ruisseau sinueux.

Acabar signifie 'finir par', décrivant le résultat éventuel ou l'aboutissement d'une situation.

acabar(Verbe)

B1regular ar

finir par

?

décrire un résultat éventuel ou une conclusion

Aussi :

venir juste de faire quelque chose

?

Acabar de + infinitive

,

finalement faire quelque chose

?

Acabar por + infinitive

📝 En Action

Después de muchos intentos, acabaron comprando el coche rojo.

B1

Après de nombreuses tentatives, ils ont fini par acheter la voiture rouge.

Acabo de llegar a la oficina, hace solo un minuto.

B1

Je viens juste d'arriver au bureau, il y a seulement une minute.

Si sigues mintiendo, vas a acabar metiéndote en problemas.

B2

Si tu continues à mentir, tu vas finir par t'attirer des ennuis.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • acabar de + infinitivovenir juste de faire quelque chose
  • acabar + gerundiofinir par faire quelque chose

💡 Points de grammaire

Vient de Faire (Acabar de)

'Acabar de' suivi d'un verbe à l'infinitif est la manière standard de dire qu'une action s'est produite très récemment. C'est l'équivalent exact de la structure française 'Je viens de manger' (Acabo de comer).

Résultat Final (Acabar + Gérondif)

Utilisez 'acabar' suivi de la forme en -ando/-iendo du verbe pour décrire l'état ou l'action qu'une personne a finalement atteint après un processus : Acabó bailando (Elle a fini par danser). C'est similaire à 'finir par faire' en français.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'acabar de' pour le futur

Erreur :Acabo de ir mañana.

Correction : 'Acabar de' ne concerne que le passé immédiat. Utilisez 'Voy a ir' (Je vais aller) pour le futur.

⭐ Conseils d''utilisation

Remplacement Facile

Si vous vous surprenez à dire 'Je viens de...' en français, vous avez presque toujours besoin de 'Acabar de' en espagnol.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedacaba
yoacabo
acabas
ellos/ellas/ustedesacaban
nosotrosacabamos
vosotrosacabáis

imperfect

él/ella/ustedacababa
yoacababa
acababas
ellos/ellas/ustedesacababan
nosotrosacabábamos
vosotrosacababais

preterite

él/ella/ustedacabó
yoacabé
acabaste
ellos/ellas/ustedesacabaron
nosotrosacabamos
vosotrosacabasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacabe
yoacabe
acabes
ellos/ellas/ustedesacaben
nosotrosacabemos
vosotrosacabéis

imperfect

él/ella/ustedacabara
yoacabara
acabaras
ellos/ellas/ustedesacabaran
nosotrosacabáramos
vosotrosacabarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : acabar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'acabar' pour signifier qu'une ressource est complètement épuisée ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'acabar' et 'terminar' ?

Ils sont presque identiques ! Les deux signifient 'finir' ou 'terminer'. 'Acabar' est légèrement plus courant dans la conversation de tous les jours, tandis que 'terminar' peut parfois sembler un peu plus formel, mais vous pouvez généralement les utiliser de manière interchangeable.

Pourquoi 'acabar' a-t-il parfois 'se' et parfois pas ?

Quand c'est vous qui faites la finition, vous n'utilisez pas 'se' (Acabé mi trabajo = J'ai fini mon travail). Quand la chose elle-même s'épuise, tombe en panne ou atteint sa fin naturelle, vous devez utiliser 'se' (Se acabó el tiempo = Le temps a écoulé/manqué). C'est similaire à l'usage pronominal en français.