Inklingo

Comment dire "cesser" en espagnol

French → espagnol

cesar

verbeB1neutre
Utilisez 'cesar' lorsque vous parlez de l'arrêt d'une action en cours, souvent pour des phénomènes naturels, des activités ou des fonctions.

Exemples

La lluvia cesó justo antes de que empezara el partido.

La pluie a cessé juste avant que le match ne commence.

parar

/pa-RAR//paˈɾaɾ/

verbeA1courant
Utilisez 'parar' pour indiquer un arrêt physique, comme un véhicule qui s'immobilise ou quelqu'un qui s'arrête dans son mouvement.
Un train jouet rouge vif posé immobile sur une piste en bois, illustrant la cessation du mouvement.

Exemples

El autobús para en esta esquina.

Le bus s'arrête à ce coin de rue.

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

Stop ! Il y a un feu rouge.

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

Tu dois arrêter de faire autant de bruit.

Arrêter une action

Pour dire que vous « arrêtez de faire quelque chose », utilisez la structure 'parar de' + le verbe d'action. Par exemple, 'Paré de comer' signifie « J'ai arrêté de manger ».

S'arrêter soi-même vs. Arrêter quelque chose d'autre

Erreur :'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'

Correction : 'Parar' arrête un objet externe ('J'arrête la voiture'). 'Pararse' s'arrête soi-même ('Je m'arrête'). En français, on utilise souvent le verbe pronominal dans les deux cas, comme 'Je m'arrête' ou 'J'arrête la voiture'.

Cesar vs. Parar

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'cesar' pour un arrêt physique concret, comme un véhicule. Rappelez-vous que 'parar' est le terme général pour l'arrêt physique, tandis que 'cesar' est plus abstrait et concerne l'interruption d'une action ou d'un état.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.