Inklingo

partir

par-TEERpaɾˈtiɾ

diviser, fendre

Aussi : couper, partager
VerbeA1regular ir
Une main tenant un couteau coupant une seule pomme rouge exactement en deux sur une planche à découper en bois.
infinitivepartir
gerundpartiendo
past Participlepartido

📝 En Action

Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.

A1

Je dois couper le gâteau en huit parts égales.

Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.

A2

Ils ont fendu le bois de chauffage pour la cheminée avant le dîner.

Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.

B1

Ils ont divisé l'héritage entre les trois frères et sœurs.

Connexions de Mots

Synonymes

  • dividir (diviser)
  • trocear (découper en morceaux)

Antonymes

Collocations Courantes

  • partir en doscouper/fendre en deux
  • partir la diferenciatrouver un compromis (partager la différence)

partir, s'en aller

Aussi : être parti
VerbeA2regular ir
Une petite personne portant un sac à dos rouge s'éloignant sur un chemin de terre, tournant le dos à une maison bleue pittoresque et colorée.
infinitivepartir
gerundpartiendo
past Participlepartido

📝 En Action

El tren a Sevilla parte a las siete en punto.

A2

Le train pour Séville part exactement à sept heures.

¿A qué hora partimos de la casa mañana?

A2

À quelle heure partons-nous de la maison demain ?

Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.

B1

Ils sont partis vers le nord à la recherche de nouvelles terres.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • partir de cerorepartir de zéro
  • partir al amanecerpartir à l'aube

casser, éclater de rire

Aussi : fracturer, briser le cœur
VerbeB1regular irneutral/informal
Un bâton de bois épais et rugueux posé sur le sol, clairement cassé en deux morceaux distincts au centre.
infinitivepartir
gerundpartiendo
past Participlepartido

📝 En Action

Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.

B1

Une assiette m'est tombée (s'est cassée) quand je faisais la vaisselle.

El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.

B2

La blague était si bonne que nous avons éclaté de rire.

Ese acontecimiento le partió el alma.

C1

Cet événement lui a brisé l'esprit (ou le cœur).

Connexions de Mots

Synonymes

  • quebrar (casser/briser)
  • romperse (se casser (réfléchi))

Collocations Courantes

  • partirse la cabezase creuser la tête
  • partirse de dolorêtre submergé par la douleur

Expressions & Idiomes

  • partirse de risaRire hystériquement ; éclater de rire.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedparte
yoparto
partes
ellos/ellas/ustedesparten
nosotrospartimos
vosotrospartís

imperfect

él/ella/ustedpartía
yopartía
partías
ellos/ellas/ustedespartían
nosotrospartíamos
vosotrospartíais

preterite

él/ella/ustedpartió
yopartí
partiste
ellos/ellas/ustedespartieron
nosotrospartimos
vosotrospartisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedparta
yoparta
partas
ellos/ellas/ustedespartan
nosotrospartamos
vosotrospartáis

imperfect

él/ella/ustedpartiera
yopartiera
partieras
ellos/ellas/ustedespartieran
nosotrospartiéramos
vosotrospartierais

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : partir

Question 1 sur 3

Quelle traduction de 'partir' est utilisée dans l'expression : 'Nos partimos de risa' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du verbe latin vulgaire *partīre*, qui lui-même vient du latin classique *partīrī*, signifiant 'partager' ou 'distribuer.' Ceci est construit sur le nom latin *pars*, signifiant 'une partie' ou 'une portion.' L'idée centrale est toujours la séparation, que ce soit fendre un objet, partager une portion, ou se séparer pour partir.

Première attestation : Before the 12th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: partirFrench: partirItalian: partire

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'partir' est irrégulier ?

Non, 'partir' est un verbe régulier. Il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ir, ce qui le rend facile à conjuguer une fois que vous connaissez le modèle.

Quand dois-je utiliser 'partir' au lieu de 'salir' ou 'irse' pour dire 'partir' ?

'Partir' implique souvent le début d'un voyage plus long ou un départ programmé (comme un avion ou un train). 'Salir' est plus général (sortir), et 'irse' met l'accent sur le fait de s'éloigner de l'endroit actuel.