Inklingo

partir

diviser?partager ou séparer en morceaux,fendre?casser quelque chose proprement
Aussi :couper?in relation to food, often 'to cut in half',partager?distributing among people

par-TEER

/paɾˈtiɾ/
VerbeA1regular ir
neutral
Une main tenant un couteau coupant une seule pomme rouge exactement en deux sur une planche à découper en bois.

Partir signifie 'diviser', souvent utilisé pour séparer quelque chose en parties, comme couper une pomme.

partir(Verbe)

A1regular ir

diviser

?

partager ou séparer en morceaux

,

fendre

?

casser quelque chose proprement

Aussi :

couper

?

in relation to food, often 'to cut in half'

,

partager

?

distributing among people

📝 En Action

Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.

A1

Je dois couper le gâteau en huit parts égales.

Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.

A2

Ils ont fendu le bois de chauffage pour la cheminée avant le dîner.

Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.

B1

Ils ont divisé l'héritage entre les trois frères et sœurs.

Connexions de Mots

Synonymes

  • dividir (diviser)
  • trocear (découper en morceaux)

Antonymes

Collocations Courantes

  • partir en doscouper/fendre en deux
  • partir la diferenciatrouver un compromis (partager la différence)

💡 Points de grammaire

Usage Transitif

Dans ce sens, 'partir' est transitif, ce qui signifie que l'action affecte directement quelque chose. Vous devez toujours dire ce que vous divisez ou fendez.

Une petite personne portant un sac à dos rouge s'éloignant sur un chemin de terre, tournant le dos à une maison bleue pittoresque et colorée.

Quand vous utilisez partir pour dire 'partir', vous décrivez le fait de quitter un endroit.

partir(Verbe)

A2regular ir

partir

?

quitter un lieu

,

s'en aller

?

commencer un voyage

Aussi :

être parti

?

informal way of saying you are leaving

📝 En Action

El tren a Sevilla parte a las siete en punto.

A2

Le train pour Séville part exactement à sept heures.

¿A qué hora partimos de la casa mañana?

A2

À quelle heure partons-nous de la maison demain ?

Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.

B1

Ils sont partis vers le nord à la recherche de nouvelles terres.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • partir de cerorepartir de zéro
  • partir al amanecerpartir à l'aube

💡 Points de grammaire

Utilisation des Prépositions

Quand on parle de quitter un lieu, 'partir' est souvent suivi de 'de' (de) ou 'desde' (depuis), ou de 'a/para' (vers/pour) pour indiquer la destination. C'est similaire à l'usage du français.

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Partir' et 'Dejar'

Erreur :Voy a dejar de aquí.

Correction : Voy a partir de aquí. ('Dejar' signifie laisser un objet derrière soi ou permettre à quelqu'un de faire quelque chose, comme en français.)

⭐ Conseils d''utilisation

Départ Formel

'Partir' est souvent légèrement plus formel ou utilisé pour les départs programmés (trains, avions) que 'salir' ou 'irse'.

Un bâton de bois épais et rugueux posé sur le sol, clairement cassé en deux morceaux distincts au centre.

Partir peut aussi signifier 'casser' ou fracturer, comme casser un morceau de bois.

partir(Verbe)

B1regular ir

casser

?

un os, une assiette, etc. (souvent réfléchi)

,

éclater de rire

?

éclater de rire (partirse de risa)

Aussi :

fracturer

?

a physical injury

,

briser le cœur

?

partir el corazón (non-reflexive, figurative)

📝 En Action

Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.

B1

Une assiette m'est tombée (s'est cassée) quand je faisais la vaisselle.

El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.

B2

La blague était si bonne que nous avons éclaté de rire.

Ese acontecimiento le partió el alma.

C1

Cet événement lui a brisé l'esprit (ou le cœur).

Connexions de Mots

Synonymes

  • quebrar (casser/briser)
  • romperse (se casser (réfléchi))

Collocations Courantes

  • partirse la cabezase creuser la tête
  • partirse de dolorêtre submergé par la douleur

Expressions & Idiomes

  • partirse de risaRire hystériquement ; éclater de rire.

💡 Points de grammaire

Le 'Se' Accidentel

Lorsqu'un objet se casse accidentellement (comme une assiette), utilisez la structure 'se' + pronom objet indirect (me, te, le, etc.) + verbe. Exemple : 'Se me partió el vaso' (Le verre m'est tombé/s'est cassé).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Partir' pour Tout

Erreur :No puedes partir esa regla (Tu ne peux pas enfreindre cette règle).

Correction : No puedes romper esa regla. ('Romper' est mieux pour enfreindre des règles ou des promesses. 'Partir' implique de fendre quelque chose physiquement.)

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedparte
yoparto
partes
ellos/ellas/ustedesparten
nosotrospartimos
vosotrospartís

imperfect

él/ella/ustedpartía
yopartía
partías
ellos/ellas/ustedespartían
nosotrospartíamos
vosotrospartíais

preterite

él/ella/ustedpartió
yopartí
partiste
ellos/ellas/ustedespartieron
nosotrospartimos
vosotrospartisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedparta
yoparta
partas
ellos/ellas/ustedespartan
nosotrospartamos
vosotrospartáis

imperfect

él/ella/ustedpartiera
yopartiera
partieras
ellos/ellas/ustedespartieran
nosotrospartiéramos
vosotrospartierais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : partir

Question 1 sur 3

Quelle traduction de 'partir' est utilisée dans l'expression : 'Nos partimos de risa' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'partir' est irrégulier ?

Non, 'partir' est un verbe régulier. Il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ir, ce qui le rend facile à conjuguer une fois que vous connaissez le modèle.

Quand dois-je utiliser 'partir' au lieu de 'salir' ou 'irse' pour dire 'partir' ?

'Partir' implique souvent le début d'un voyage plus long ou un départ programmé (comme un avion ou un train). 'Salir' est plus général (sortir), et 'irse' met l'accent sur le fait de s'éloigner de l'endroit actuel.