pegar
peh-GAR
/peˈɣaɾ/
Pegar (frapper) peut faire référence au contact physique ou à l'action de frapper.
pegar(Verbe)
frapper
?contact physique, asséner un coup
,donner un coup de poing
?avec le poing
heurter
?hitting something hard
📝 En Action
El niño no quería pegar a su hermano.
A1Le garçon ne voulait pas frapper son frère.
El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.
A2Le boxeur a porté un coup propre à l'adversaire.
Si le pegas a la puerta, se va a romper.
A1Si tu frappes la porte, elle va se casser.
💡 Points de grammaire
Modification orthographique (G devient GU)
Lorsque le son 'g' doit précéder un 'e', 'pegar' devient 'pegu-' (comme dans la forme 'yo' au passé : 'yo pegué') afin que le son reste fort, comme dans 'gato'.
⭐ Conseils d''utilisation
Sens indirect : Crier
'Pegar un grito' est une expression courante signifiant 'crier' ou 'pousser un cri', même si cela se traduit littéralement par 'frapper un cri'.

Lorsqu'il se traduit par 'coller', pegar décrit quelque chose qui adhère à une surface.
pegar(Verbe)
coller
?adhérer à une surface
,encoller
?utiliser un adhésif
appliquer
?paper/crafts
,attacher
?firmly joining two things
📝 En Action
Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.
A2Tu as besoin de colle pour coller les deux morceaux de bois ensemble.
La etiqueta no pega bien en esta superficie.
A2L'étiquette ne colle pas bien sur cette surface.
Pegué el póster en la pared de mi habitación.
A2J'ai collé l'affiche sur le mur de ma chambre.
❌ Erreurs Courantes
Utilisation incorrecte de 'stick' (coller)
Erreur : “La goma pegó.”
Correction : La goma se pegó. (Lorsque l'action arrive à l'objet lui-même, utilisez le pronom réfléchi 'se pegó'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Nom associé
Le nom associé pour 'colle' ou 'adhésif' est souvent 'pegamento', qui dérive directement de 'pegar'.

Pegar signifie aussi 'infecter' ou transmettre une maladie.
pegar(Verbe)
infecter
?transmission d'une maladie
,transmettre
?propagation de quelque chose
attraper (une habitude)
?acquiring a behavior from someone else
,être contagieux
?used impersonally
📝 En Action
No te acerques, no quiero pegarte la tos.
B1Ne t'approche pas, je ne veux pas te transmettre la toux.
Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.
B2Cette chanson a eu beaucoup de succès (a collé) l'année dernière. (Informel)
Su mala suerte se me pegó.
B1Sa malchance m'a été transmise (m'a collé à la peau).
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'Se pegar'
Pour parler d'attraper une maladie ou une habitude, on utilise souvent le verbe à la forme pronominale ('pegarse') pour indiquer que la chose vous est restée dessus : 'Se me pegó el resfriado' (Le rhume m'est resté dessus / J'ai attrapé le rhume).
⭐ Conseils d''utilisation
Mode et Tendances
En espagnol informel, 'pegar' est utilisé pour parler de quelque chose qui devient populaire ou qui rencontre du succès, comme une chanson ou un style : 'Esa moda pegó mucho' (Cette mode a vraiment pris).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pegar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'pegar' dans le sens de 'coller ou adhérer' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pegar' est impoli lorsqu'il signifie 'frapper' ?
Bien que cela signifie simplement 'frapper' ou 'heurter', le contexte implique souvent de la violence, vous devez donc être attentif à la situation. Pour le sport ou les actions non violentes (comme frapper une balle), c'est tout à fait neutre.
Comment dit-on 'rester traîner' ou 'rester près' en utilisant 'pegar' ?
Vous utiliseriez la forme pronominale 'pegarse a alguien/algo' (se coller à quelqu'un/quelque chose). Par exemple, 'El niño se pegó a su madre' signifie 'L'enfant est resté près de/s'est accroché à sa mère.'