Inklingo

golpear

frapper?coup physique,battre?action de frapper
Aussi :taper?on a door,battre?repeated hitting

gol-pe-ar

/ɡolpeˈaɾ/
VerbeA2regular ar
neutralMexico
Vue rapprochée d'une main tenant une baguette de tambour frappant la surface d'un tambour aux couleurs vives.

Golpear peut signifier frapper, comme frapper un tambour avec une baguette.

golpear(Verbe)

A2regular ar

frapper

?

coup physique

,

battre

?

action de frapper

Aussi :

taper

?

on a door

,

battre

?

repeated hitting

📝 En Action

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

A2

Tu dois frapper la balle fort pour qu'elle franchisse le filet.

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

A2

Quelqu'un tape à la porte, peux-tu ouvrir ?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

B1

Le vent fort frappait les fenêtres toute la nuit.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pegar (frapper/coller)
  • aporrear (battre à mort)

Collocations Courantes

  • golpear la mesafrapper la table
  • golpear la puertataper à la porte

Expressions & Idiomes

  • golpear bajofrapper sous la ceinture (agir injustement)

💡 Points de grammaire

Verbe d'action direct

Golpear est un verbe transitif, ce qui signifie qu'il a besoin d'un objet direct (la chose qui reçoit l'action). Par exemple : 'Golpeó el clavo' (Il a frappé le clou). En français, l'objet direct suit souvent le verbe, tout comme en espagnol.

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Golpear' et 'Tocar'

Erreur :Utiliser 'tocar' lorsqu'on fait référence à un impact fort ('Tocar la mesa').

Correction : Utilisez 'golpear' pour frapper ou battre avec force, et 'tocar' pour un contact léger ou jouer d'un instrument. 'Golpea la mesa' (Il frappe la table).

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation pour la météo

Ce verbe est souvent utilisé pour décrire des conditions météorologiques rudes qui impactent des structures : 'El granizo golpeó el techo' (La grêle a frappé le toit).

Une illustration simple montrant un personnage carré bleu et un personnage cercle jaune entrant en contact léger et accidentel avec leurs épaules en marchant.

Lorsqu'il est utilisé pour décrire un contact accidentel, golpear signifie heurter.

golpear(Verbe)

B1regular ar

heurter

?

contact accidentel

,

percuter

?

véhicules

Aussi :

rentrer dans

?

accidental contact

📝 En Action

Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.

B1

Je me suis cogné la tête contre l'étagère du dessus.

El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.

B2

La voiture a percuté le mur en sortant du garage.

Connexions de Mots

Synonymes

  • chocar (s'écraser/entrer en collision)

💡 Points de grammaire

Usage Réfléchi (Accidents)

Quand vous vous heurtez accidentellement ou heurtez une partie de votre corps, utilisez la forme réfléchie ('Me golpeé'). Ceci est courant pour les actions non planifiées, similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français ('Je me suis cogné').

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation du 'A' Personnel

Lorsqu'on décrit le fait de frapper un objet, on utilise souvent 'contra' (contre) ou simplement 'a' si l'objet est personnifié ou spécifique : 'Golpeó el balón a la portería' (Il a frappé le ballon vers le but).

Une simple illustration du visage d'une personne montrant une surprise et un choc extrêmes, avec les yeux écarquillés et une expression stupéfaite, indiquée par de simples lignes ondulées autour de sa tête.

Golpear peut aussi signifier choquer quelqu'un émotionnellement avec des nouvelles ou des événements surprenants.

golpear(Verbe)

B2regular ar

choquer

?

affecter émotionnellement

,

frapper durement

?

faisant référence aux nouvelles ou à la réalité

Aussi :

affecter profondément

?

negative emotional consequence

📝 En Action

La noticia de su despido nos golpeó a todos.

B2

La nouvelle de son licenciement nous a tous frappés durement (nous a choqués).

La realidad económica golpeó a las familias más pobres.

C1

La réalité économique a affecté profondément les familles les plus pauvres.

Connexions de Mots

Synonymes

  • impactar (impacter/choquer)
  • afectar (affecter)

Collocations Courantes

  • golpear la moralatteindre le moral

💡 Points de grammaire

Sujet vs. Objet

Dans ce sens figuré, le sujet est généralement la mauvaise nouvelle ou l'événement, et l'objet est la personne ou le groupe qui ressent l'impact. C'est similaire à la façon dont 'toucher' ou 'frapper' est utilisé en français pour les nouvelles.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedgolpea
yogolpeo
golpeas
ellos/ellas/ustedesgolpean
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeáis

imperfect

él/ella/ustedgolpeaba
yogolpeaba
golpeabas
ellos/ellas/ustedesgolpeaban
nosotrosgolpeábamos
vosotrosgolpeabais

preterite

él/ella/ustedgolpeó
yogolpeé
golpeaste
ellos/ellas/ustedesgolpearon
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedgolpee
yogolpee
golpees
ellos/ellas/ustedesgolpeen
nosotrosgolpeemos
vosotrosgolpeéis

imperfect

él/ella/ustedgolpeara
yogolpeara
golpearas
ellos/ellas/ustedesgolpearan
nosotrosgolpeáramos
vosotrosgolpearais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : golpear

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'golpear' dans son sens figuré (Définition 3) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quand dois-je utiliser 'golpear' plutôt que 'pegar' ?

Les deux signifient 'frapper'. 'Golpear' implique souvent un seul coup significatif ou un coup de porte (comme 'taper'). 'Pegar' est souvent plus général, signifiant 'frapper' ou 'coller', et est parfois utilisé de manière plus décontractée.

Quelle est la différence entre 'golpearse' et 'golpear' ?

'Golpear' signifie *vous* frappez quelque chose d'autre ('Yo golpeo la pared' - Je frappe le mur). 'Golpearse' signifie que vous vous frappez *vous-même* ou une partie de votre corps accidentellement ('Me golpeé la rodilla' - Je me suis cogné le genou). Le 'se' ajouté montre que l'action vous concerne, comme en français avec les verbes pronominaux.