pasear
pah-seh-AHR
/pa.seˈaɾ/
Pasear, lorsqu'il est utilisé pour les animaux, signifie sortir un animal de compagnie pour le promener.
pasear(Verbe)
promener (un animal)
?sortir un animal
,promener
?sortir une personne ou un enfant
défiler
?showing something off
📝 En Action
¿Puedes pasear al perro después de cenar?
A1Peux-tu promener le chien après le dîner ?
Mi abuelo siempre me paseaba en su coche viejo.
A2Mon grand-père m'emmenait toujours me promener dans sa vieille voiture.
💡 Points de grammaire
Action sur un Objet
Quand vous utilisez 'pasear' sans pronom (comme 'me' ou 'se'), cela signifie que vous promenez quelqu'un ou quelque chose d'autre (l'objet).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Pasear' pour Marcher Simplement
Erreur : “Voy a pasear a la tienda. (Je vais marcher jusqu'au magasin.)”
Correction : Voy a caminar a la tienda. ('Pasear' implique une promenade tranquille, pas un simple déplacement comme 'aller' en français.)
⭐ Conseils d''utilisation
La connexion avec 'a'
Vous avez presque toujours besoin du 'a' personnel lorsque l'objet que vous promenez est une personne ou un animal : 'Paseo a mi hijo' (Je promène mon fils).

Lorsqu'il est utilisé de manière réfléchie ou seul, pasear signifie se promener ou aller marcher soi-même.
pasear(Verbe)
se promener
?faire une petite balade soi-même
,flâner/se balader
?se déplacer pour le loisir
se promener en voiture
?e.g., in a vehicle or bike
📝 En Action
Me gusta pasearme por el centro histórico los domingos.
A2J'aime me promener dans le centre historique le dimanche.
Cuando estoy estresado, me paseo por el jardín para relajarme.
B1Quand je suis stressé, je me promène dans le jardin pour me détendre.
💡 Points de grammaire
La Forme Réfléchie ('-se')
Quand vous ajoutez le pronom réfléchi (me, te, se, nos, os, se), l'action se reflète sur la personne qui l'accomplit : 'Me paseo' signifie 'Je me promène' (similaire à la structure française).
❌ Erreurs Courantes
Oublier le Pronom Réfléchi
Erreur : “Yo paseo por el parque. (Je marche le parc.)”
Correction : Yo me paseo por el parque. (Je me promène dans le parc. Si vous omettez 'me', cela sonne comme si vous marchiez sur le parc lui-même, ce qui est illogique en français aussi.)
⭐ Conseils d''utilisation
Pasear vs. Caminar
Utilisez 'caminar' pour la marche simple (comme faire de l'exercice ou aller quelque part de précis). Utilisez 'pasearse' pour marcher pour le plaisir, la détente ou le tourisme (similaire à 'se promener' ou 'flâner' en français).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pasear
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'pasear' dans sa forme réfléchie ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'pasear' et 'caminar' ?
'Caminar' signifie simplement 'marcher' (comme aller d'un point A à un point B, ou marcher pour faire de l'exercice). 'Pasear' ou 'pasearse' signifie 'flâner' ou 'se balader pour le plaisir' — cela met l'accent sur la nature détendue et agréable du mouvement, souvent sans destination précise.
Comment conjuguer 'pasear' ? Est-ce irrégulier ?
'Pasear' est un verbe en -ar parfaitement régulier, ce qui le rend très facile à conjuguer ! Utilisez simplement les terminaisons standard pour les modes indicatif, subjonctif et impératif.