Inklingo

Comment dire "appliquer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourappliquerest ponerutilisez 'pon' (forme impérative informelle du verbe 'poner') pour dire d'appliquer quelque chose sur une surface, comme une crème ou un maquillage..

French → espagnol

poner

/pon//pon/

verbeA2informel
Utilisez 'pon' (forme impérative informelle du verbe 'poner') pour dire d'appliquer quelque chose sur une surface, comme une crème ou un maquillage.
Un doigt appuyant sur un bouton d'alimentation vert lumineux sur une lampe blanche simple et arrondie, illustrant l'action d'activation.

Exemples

¡Pon crema solar en tus brazos!

Applique de la crème solaire sur tes bras !

¡Pon la televisión, por favor! Quiero ver las noticias.

Allume la télévision, s'il te plaît ! Je veux voir les nouvelles.

¡Pon mucha crema solar! El sol está muy fuerte.

Mets beaucoup de crème solaire ! Le soleil est très fort.

Pon tu alarma para las siete de la mañana.

Règle ton réveil pour sept heures du matin.

Utiliser 'Poner' pour la technologie

Dans de nombreuses régions hispanophones, 'poner' (pon) est le verbe le plus courant utilisé pour dire à quelqu'un d'allumer une télévision, une radio ou de la musique, au lieu du plus littéral 'encender'. En français, nous utilisons souvent 'mettre' (ex: mettre la télé), ce qui rend 'pon' plus familier.

poner

/pon-ga//ˈpoŋɡa/

verbeB1formel
Utilisez 'ponga' (forme impérative formelle du verbe 'poner') pour demander à quelqu'un d'appliquer ou de mettre quelque chose, souvent dans un contexte plus poli ou formel.
Un doigt appuyant sur un interrupteur d'une simple lampe de bureau, provoquant l'allumage immédiat de la lampe et projetant une lumière chaude.

Exemples

Ponga atención a las instrucciones.

Appliquez votre attention aux instructions.

Ponga su canción favorita ahora.

Mettez votre chanson préférée maintenant (ordre formel).

El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.

Le docteur a suggéré que je/il mette de la glace sur le genou (Nécessité au Subjonctif).

Si usted no ponga interés, no lo entenderá.

Si vous n'appliquez pas d'intérêt, vous ne comprendrez pas.

Ordres indirects pour les médias

En espagnol, on n'« allume » pas la musique ; on « met » la radio ou la musique. Utilisez 'ponga' pour cette instruction formelle : 'Ponga la radio' (Allumez la radio).

Traduction littérale de 'turn on'

Erreur :Encienda la música.

Correction : Ponga la música. (Bien que 'encender' signifie allumer, 'poner' est beaucoup plus naturel lorsqu'il s'agit de diffuser des médias.)

aplicar

verbeB1standard
Utilisez 'aplicar' pour parler de l'application d'une politique, d'une mesure, d'une loi, ou d'une technique dans un sens plus abstrait.

Exemples

El gobierno va a aplicar nuevas medidas económicas.

Le gouvernement va appliquer de nouvelles mesures économiques.

echar

/eh-CHAHN-doh//eˈtʃan.do/

verbeA2standard
Utilisez 'echando' (gérondif de 'echar') pour décrire l'action d'appliquer ou de verser une substance, souvent liquide, sur quelque chose.
Une illustration de livre d'histoires montrant un liquide bleu versé à partir d'un pichet dans un verre.

Exemples

Está echando agua a las plantas.

Elle est en train d'appliquer/verser de l'eau sur les plantes.

Ella está echando agua a las plantas.

Elle est en train de verser de l'eau sur les plantes.

¿Estás echando mucha sal a la sopa?

Êtes-vous en train d'ajouter beaucoup de sel à la soupe ?

Liquides et Ingrédients

Ce sens de 'echando' est fréquemment utilisé pour ajouter toute substance, que ce soit verser du café ou mélanger des épices dans une recette.

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

verbeA2standard
Utilisez 'pegar' pour signifier l'action d'appliquer une chose sur une autre pour les faire adhérer, comme avec de la colle.
Un petit carré de papier bleu fermement collé sur un mur uni par un morceau de ruban adhésif jaune vif de dessin animé.

Exemples

Necesitas pegar la foto en el álbum.

Tu as besoin d'appliquer/coller la photo dans l'album.

Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.

Tu as besoin de colle pour coller les deux morceaux de bois ensemble.

La etiqueta no pega bien en esta superficie.

L'étiquette ne colle pas bien sur cette surface.

Pegué el póster en la pared de mi habitación.

J'ai collé l'affiche sur le mur de ma chambre.

Utilisation incorrecte de 'stick' (coller)

Erreur :La goma pegó.

Correction : La goma se pegó. (Lorsque l'action arrive à l'objet lui-même, utilisez le pronom réfléchi 'se pegó'.)

Confusions fréquentes avec « aplicar »

La confusion la plus courante est d'utiliser 'poner' pour des applications abstraites (comme une politique) alors qu'il faut 'aplicar'. Inversement, 'aplicar' ne s'utilise pas pour appliquer une crème sur la peau, où 'poner' est correct.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.