echando
eh-CHAHN-doh
/eˈtʃan.do/
Représentant l'action physique de lancer.
echando(Verbe)
lancer
?action physique de jeter
,jeter
?lancer légèrement
jeter
?throwing a net or line
,projeter
?throwing with force
📝 En Action
El niño está echando piedras al río.
A1Le garçon est en train de jeter des pierres dans la rivière.
Están echando la red para pescar en el mar.
A2Ils sont en train de jeter le filet pour pêcher en mer.
💡 Points de grammaire
Action Continue
La terminaison '-ando' signifie que l'action est en cours. Quand vous dites 'estoy echando', cela signifie que le fait de lancer ou de jeter se produit en ce moment même.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'echar' et 'tirar'
Erreur : “Utiliser 'echar' quand vous voulez dire 'jeter' les ordures, ce qui nécessite généralement 'tirar'.”
Correction : Utilisez 'tirar' pour les déchets ('tirar la basura'), et 'echar' pour lancer quelque chose vers une cible.
⭐ Conseils d''utilisation
Se concentrer sur le placement
Pensez à 'echar' non seulement comme lancer, mais aussi comme 'envoyer' ou 'placer' quelque chose rapidement vers une destination.

Illustrant l'action de verser un liquide.
echando(Verbe)
verser
?liquides
,ajouter
?ingrédients ou substances
servir
?pouring a drink
,appliquer
?placing a coat of paint, etc.
📝 En Action
Ella está echando agua a las plantas.
A1Elle est en train de verser de l'eau sur les plantes.
¿Estás echando mucha sal a la sopa?
A2Êtes-vous en train d'ajouter beaucoup de sel à la soupe ?
💡 Points de grammaire
Liquides et Ingrédients
Ce sens de 'echando' est fréquemment utilisé pour ajouter toute substance, que ce soit verser du café ou mélanger des épices dans une recette.

Représentant l'action de renvoyer ou de congédier un employé.
echando(Verbe)
renvoyer
?congédier un employé
,mettre à la porte
?expulser quelqu'un
congédier
?formal dismissal
📝 En Action
La empresa está echando a mucha gente por la crisis.
B1L'entreprise est en train de renvoyer beaucoup de gens à cause de la crise.
El guardia de seguridad lo está echando del local.
B2Le agent de sécurité est en train de le mettre à la porte des locaux.
💡 Points de grammaire
Changement de Sens
Ici, 'echar' conserve son sens fondamental d' 'envoyer', mais il implique d'envoyer quelqu'un loin de façon permanente ou forcée.
⭐ Conseils d''utilisation
La préposition 'a'
Lorsqu'il s'agit de renvoyer quelqu'un, incluez toujours la préposition 'a' : 'echar a alguien' (renvoyer quelqu'un).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : echando
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'echando' dans le sens d' 'ajouter un ingrédient' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'echando' est la même chose que 'tirando' ?
Pas exactement. Bien que les deux puissent signifier 'jeter', 'tirando' est souvent utilisé pour jeter quelque chose (comme les ordures). 'Echando' est généralement utilisé pour placer quelque chose quelque part, verser, ou commencer une action.
Comment utiliser 'echando' pour parler du manque de quelqu'un ?
Vous utilisez l'expression complète 'estar echando de menos a alguien'. Par exemple, 'Estoy echando de menos a mi familia' signifie 'Ma famille me manque'. Le mot 'echando' n'est qu'une partie de cette expression figée.