Inklingo

echar

lancer?jeter quelque chose,jeter?lancer légèrement quelque chose
Aussi :projeter?e.g., a net

eh-CHAR

/eˈt͡ʃaɾ/
VerbeA1regular ar
neutral
Une personne lance une petite balle rouge en l'air sur un fond bleu vif.

Echar signifie 'lancer' lorsqu'on jette quelque chose.

echar(Verbe)

A1regular ar

lancer

?

jeter quelque chose

,

jeter

?

lancer légèrement quelque chose

Aussi :

projeter

?

e.g., a net

📝 En Action

Ella echó la pelota al perro en el parque.

A1

Elle a lancé la balle au chien dans le parc.

Por favor, echa la basura en el contenedor azul.

A2

S'il te plaît, jette les ordures dans le conteneur bleu.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • echar la basurajeter les ordures
  • echar un cabledonner un coup de main (idiome : jeter un câble)

💡 Points de grammaire

Action Littérale

Dans son usage le plus basique, 'echar' signifie simplement déplacer un objet dans les airs, similaire à 'lancer' mais impliquant souvent une action moins forcée ou moins destructrice que 'jeter' en français.

Une main verse un liquide bleu vif d'une carafe en verre clair dans une tasse en céramique.

Utilisez 'echar' lorsque vous voulez dire 'verser' un liquide.

echar(Verbe)

A2regular ar

verser

?

liquides

,

ajouter

?

ingrédients/épices

,

mettre

?

insérer un objet

Aussi :

répandre

?

e.g., fertilizer

📝 En Action

Voy a echarle un poco de sal a la sopa.

A2

Je vais ajouter un peu de sel à la soupe.

¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?

B1

Peux-tu mettre plus d'essence dans la voiture, s'il te plaît ?

Echa el agua caliente en la tetera.

A2

Verse l'eau chaude dans la bouilloire.

Connexions de Mots

Synonymes

  • poner (mettre)
  • verter (verser (formel))

Collocations Courantes

  • echar azúcarajouter du sucre
  • echar la llavefermer à clé (littéralement : mettre la clé)

💡 Points de grammaire

Usage avec les Pronoms Compléments d'Objet Indirect (Le/Les)

Lorsque vous ajoutez quelque chose à autre chose (comme du sel à la soupe), vous utilisez souvent le pronom complément d'objet indirect 'le' ou 'les' : 'Le echo sal' (J'y ajoute du sel). En français, on dirait simplement 'J'ajoute du sel à la soupe', le 'y' étant souvent implicite ou omis.

Une personne triste se tient devant une porte fermée portant l'inscription 'Bureau', tenant une petite boîte en carton avec une plante, symbolisant le renvoi.

Lorsqu'il est utilisé dans le contexte de l'emploi, echar signifie 'renvoyer' ou licencier quelqu'un de son travail.

echar(Verbe)

B1regular ar

renvoyer

?

licencier d'un emploi

,

expulser

?

d'une école ou d'un lieu

Aussi :

mettre à la porte

?

informal dismissal

📝 En Action

Lo echaron del trabajo por llegar tarde todos los días.

B1

Ils l'ont renvoyé de son travail pour être arrivé en retard tous les jours.

Si sigues haciendo ruido, te van a echar de la biblioteca.

B2

Si tu continues à faire du bruit, ils vont t'expulser de la bibliothèque.

Connexions de Mots

Synonymes

  • despedir (renvoyer/dire au revoir)
  • expulsar (expulser)

💡 Points de grammaire

Usage avec les Pronoms Réfléchis

Quand 'echar' est utilisé avec un pronom réfléchi (comme 'me echaron'), cela implique souvent que 'j'ai été renvoyé' ou 'ils m'ont mis dehors'. Attention à ne pas le confondre avec le verbe français 'se jeter' qui est plus actif.

Une personne est allongée complètement à plat et détendue sur un grand canapé vert.

Echar peut faire référence à l'acte de repos physique, signifiant 's'allonger'.

echar(Verbe)

B1regular (used reflexively) ar

s'allonger

?

repos physique

,

se mettre à (faire quelque chose)

?

souvent suivi de 'a' + infinitif

Aussi :

se laisser tomber

?

quickly resting

📝 En Action

Después de correr, me eché en el sofá por media hora.

B1

Après avoir couru, je me suis allongé sur le canapé pendant une demi-heure.

Al escuchar el chiste, todos se echaron a reír.

B2

En entendant la blague, tout le monde s'est mis à rire.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • echarse a perderse gâter (nourriture)
  • echarse a llorarse mettre à pleurer

💡 Points de grammaire

Action Réfléchie (Echarse)

Quand 'echar' est utilisé avec 'se' (echarse), l'action revient sur la personne qui l'accomplit, comme s'allonger soi-même ou se jeter dans une action. C'est l'équivalent du 'se' réfléchi en français.

Début Soudain

Pour exprimer le fait de commencer une action soudainement, utilisez la structure : 'echarse a + infinitif' : 'Se echó a correr' (Il s'est mis à courir soudainement). Cela correspond souvent à 'se mettre à' en français.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara
yoechara
echaras
ellos/ellas/ustedesecharan
nosotrosecháramos
vosotrosecharais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : echar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'echar' pour signifier 'verser/ajouter' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

el eche(mélange/coupe (au jeu de cartes)) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'echar' et 'tirar' ?

'Echar' signifie généralement placer, mettre ou lancer quelque chose vers un objectif (comme ajouter du sel ou lancer une balle à quelqu'un). 'Tirar' implique souvent une action plus générale de tirer, ou de jeter quelque chose sans soin particulier. Ils sont souvent interchangeables lorsqu'on parle des ordures.

Quelle est l'expression idiomatique la plus utile utilisant 'echar' ?

La structure 'echar de menos' (littéralement 'jeter de moins') est essentielle ; elle signifie 'manquer' à quelqu'un ou quelque chose. Par exemple, 'Echo de menos a mi familia' (Ma famille me manque).