Inklingo

echar

eh-CHAReˈt͡ʃaɾ

lancer, jeter

Aussi : projeter
VerbeA1regular ar
Une personne lance une petite balle rouge en l'air sur un fond bleu vif.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 En Action

Ella echó la pelota al perro en el parque.

A1

Elle a lancé la balle au chien dans le parc.

Por favor, echa la basura en el contenedor azul.

A2

S'il te plaît, jette les ordures dans le conteneur bleu.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • echar la basurajeter les ordures
  • echar un cabledonner un coup de main (idiome : jeter un câble)

verser, ajouter, mettre

Aussi : répandre
VerbeA2regular ar
Une main verse un liquide bleu vif d'une carafe en verre clair dans une tasse en céramique.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 En Action

Voy a echarle un poco de sal a la sopa.

A2

Je vais ajouter un peu de sel à la soupe.

¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?

B1

Peux-tu mettre plus d'essence dans la voiture, s'il te plaît ?

Echa el agua caliente en la tetera.

A2

Verse l'eau chaude dans la bouilloire.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • echar azúcarajouter du sucre
  • echar la llavefermer à clé (littéralement : mettre la clé)

renvoyer, expulser

Aussi : mettre à la porte
VerbeB1regular arneutral/informal
Une personne triste se tient devant une porte fermée portant l'inscription 'Bureau', tenant une petite boîte en carton avec une plante, symbolisant le renvoi.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 En Action

Lo echaron del trabajo por llegar tarde todos los días.

B1

Ils l'ont renvoyé de son travail pour être arrivé en retard tous les jours.

Si sigues haciendo ruido, te van a echar de la biblioteca.

B2

Si tu continues à faire du bruit, ils vont t'expulser de la bibliothèque.

Connexions de Mots

Synonymes

s'allonger, se mettre à (faire quelque chose)

Aussi : se laisser tomber
VerbeB1regular (used reflexively) ar
Une personne est allongée complètement à plat et détendue sur un grand canapé vert.
infinitiveecharse
gerundechándose
past Participleechado

📝 En Action

Después de correr, me eché en el sofá por media hora.

B1

Après avoir couru, je me suis allongé sur le canapé pendant une demi-heure.

Al escuchar el chiste, todos se echaron a reír.

B2

En entendant la blague, tout le monde s'est mis à rire.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • echarse a perderse gâter (nourriture)
  • echarse a llorarse mettre à pleurer

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara
yoechara
echaras
ellos/ellas/ustedesecharan
nosotrosecháramos
vosotrosecharais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : echar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'echar' pour signifier 'verser/ajouter' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
el echador(celui qui lance/lanceur)Nom
el eche(mélange/coupe (au jeu de cartes))Nom
🎵 Rimes
cacharpechar
📚 Étymologie

Vient du verbe latin *iactāre*, signifiant 'jeter, projeter, lancer', qui est aussi la racine du mot anglais 'eject'. Avec le temps, le son s'est adouci et le sens s'est considérablement élargi.

Première attestation : Around the 10th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: acharItalian: gettare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'echar' et 'tirar' ?

'Echar' signifie généralement placer, mettre ou lancer quelque chose vers un objectif (comme ajouter du sel ou lancer une balle à quelqu'un). 'Tirar' implique souvent une action plus générale de tirer, ou de jeter quelque chose sans soin particulier. Ils sont souvent interchangeables lorsqu'on parle des ordures.

Quelle est l'expression idiomatique la plus utile utilisant 'echar' ?

La structure 'echar de menos' (littéralement 'jeter de moins') est essentielle ; elle signifie 'manquer' à quelqu'un ou quelque chose. Par exemple, 'Echo de menos a mi familia' (Ma famille me manque).