Inklingo

tirar

lancer?projeter un objet,jeter légèrement?lancer légèrement
Aussi :jeter (mettre au rebut)?throwing away trash or unwanted items (often used with 'a la basura'),abattre?to cause something to fall

tee-RAHR

/tiˈɾaɾ/
VerbeA1regular ar
neutralSpain
Un enfant de dessin animé lançant joyeusement une balle rouge vif en l'air par une journée ensoleillée.

Tirar signifie « lancer » un objet.

tirar(Verbe)

A1regular ar

lancer

?

projeter un objet

,

jeter légèrement

?

lancer légèrement

Aussi :

jeter (mettre au rebut)

?

throwing away trash or unwanted items (often used with 'a la basura')

,

abattre

?

to cause something to fall

📝 En Action

El niño no paraba de tirar la pelota.

A1

Le garçon n'arrêtait pas de lancer la balle.

Necesitas tirar esta caja vieja a la basura.

A2

Tu dois jeter cette vieille boîte à la poubelle.

El viento tiró el árbol durante la tormenta.

B1

Le vent a abattu l'arbre pendant la tempête.

Connexions de Mots

Synonymes

  • lanzar (lancer, projeter)
  • botar (jeter (mettre dehors), faire rebondir)

Antonymes

Collocations Courantes

  • tirar la basurajeter les ordures
  • tirar una piedralancer une pierre

Expressions & Idiomes

  • tirar la toallaabandonner, jeter l'éponge

💡 Points de grammaire

Utilisation de 'Tirar' pour les déchets

Quand on parle de jeter quelque chose, on utilise souvent la construction 'tirar a la basura' (jeter à la poubelle).

❌ Erreurs Courantes

Lancer vs. Laisser tomber

Erreur :Utiliser 'tirar' quand on veut dire 'laisser tomber' accidentellement.

Correction : Utilisez 'dejar caer' ou 'se me cayó'. 'Tirar' implique une intention.

⭐ Conseils d''utilisation

Le 'Tiradero'

Le mot apparenté 'tiradero' (un nom) est très courant, signifiant un désordre ou un tas de détritus, découlant de cette signification de jeter les choses partout.

Une illustration simple d'une flèche atteignant le centre d'une cible circulaire attachée à une botte de foin.

Un autre sens de tirar est « tirer » avec une arme.

tirar(Verbe)

B1regular ar

tirer

?

utiliser une arme

,

prendre

?

une photographie (courant dans certaines régions)

Aussi :

faire feu

?

a weapon

📝 En Action

El cazador tuvo que tirar para defenderse.

B1

Le chasseur a dû tirer pour se défendre.

¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?

B1

Peux-tu me prendre une photo avec mon téléphone ?

El ladrón tiró al aire para asustarlos.

C1

Le voleur a tiré en l'air pour leur faire peur.

Connexions de Mots

Synonymes

  • disparar (tirer (plus formel))
  • sacar (prendre (une photo, alternative courante))

Collocations Courantes

  • tirar al blancotirer sur la cible
  • tirar una ráfagatirer une rafale (de coups)

💡 Points de grammaire

Usage photographique

Dans de nombreuses régions, 'tomar una foto' ou 'sacar una foto' est plus universellement compris pour prendre des photos, mais 'tirar una foto' est très courant dans des endroits comme le Mexique et l'Amérique centrale.

Une personne en plein air, plongeant gracieusement la tête la première dans une piscine d'un bleu vif, projetant son corps vers l'avant.

Lorsqu'il est utilisé de manière réflexive (tirarse), le mot signifie « se jeter ».

tirar(Verbe)

B1regular (reflexive) ar

se jeter

?

projeter physiquement son corps

,

plonger

?

dans l'eau ou sur une surface

Aussi :

sauter

?

when jumping from a height

,

se lancer

?

figurative: 'tirarse a la aventura'

📝 En Action

El clavadista se tiró a la piscina desde diez metros.

B1

Le plongeur s'est jeté dans la piscine depuis dix mètres.

Después de la caminata, me tiré en el sofá.

B1

Après la marche, je me suis jeté sur le canapé.

No te tires por esa pendiente, es peligroso.

B2

Ne saute pas sur cette pente, c'est dangereux.

Connexions de Mots

Synonymes

  • lanzarse (se lancer)
  • zambullirse (plonger, s'immerger)

Collocations Courantes

  • tirarse al aguase jeter à l'eau
  • tirarse en paracaídasfaire du parachutisme

💡 Points de grammaire

La terminaison 'Se'

Quand 'tirar' se termine par 'se' (tirarse), cela signifie que l'action est faite sur la personne qui l'accomplit (comme 'je me jette'). Vous devez utiliser un pronom correspondant : 'me tiro', 'te tiras', 'se tira', etc.

❌ Erreurs Courantes

Omettre le pronom

Erreur :Dire 'Yo tiré' quand on veut dire 'J'ai plongé' ou 'Je me suis allongé'.

Correction : Si l'action est faite sur soi-même, vous avez besoin du pronom : 'Yo me tiré' (J'ai plongé/Je me suis allongé).

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedtira
yotiro
tiras
ellos/ellas/ustedestiran
nosotrostiramos
vosotrostiráis

imperfect

él/ella/ustedtiraba
yotiraba
tirabas
ellos/ellas/ustedestiraban
nosotrostirábamos
vosotrostirabais

preterite

él/ella/ustedtiró
yotiré
tiraste
ellos/ellas/ustedestiraron
nosotrostiramos
vosotrostirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtire
yotire
tires
ellos/ellas/ustedestiren
nosotrostiremos
vosotrostiréis

imperfect

él/ella/ustedtirara/tirase
yotirara/tirase
tiraras/tirases
ellos/ellas/ustedestiraran/tirasen
nosotrostiráramos/tirásemos
vosotrostirarais/tiraseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : tirar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'tirar' pour signifier 'mettre au rebut' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

tirador(tireur, poignée (de tiroir)) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'tirar' est utilisé pour 'tirer' (pull) dans tous les pays hispanophones ?

Non. Bien que 'tirar' puisse signifier 'tirer' (surtout en Espagne, comme 'tirar de la puerta' — tirer la porte), dans la plupart des pays d'Amérique latine, on utilise 'jalar' ou 'halar' pour l'action de tirer.

Comment savoir si 'tirar' signifie 'lancer' ou 'tirer' (shoot) ?

Le contexte est crucial. Si l'objet est une balle ou des ordures, cela signifie 'lancer'. Si l'objet est une arme, une balle, ou si la phrase est 'tirar una foto', cela fait référence à tirer ou à prendre une photo.