Inklingo

Comment dire "laisser tomber" en espagnol

French → espagnol

caer

/kah-EHR//kaˈeɾ/

verbeA1neutre
Utilisez ce verbe lorsqu'il s'agit d'une chute accidentelle, d'un objet qui tombe par inadvertance, ou d'une personne qui tombe.
Un petit personnage de dessin animé rond et bleu tombe rapidement vers le bas dans les airs sur un fond simple, illustrant une descente physique.

Exemples

El vaso se me cayó de las manos.

Le verre m'est tombé des mains.

Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.

Fais attention, ne va pas tomber dans les escaliers.

El libro se me cayó de la mesa.

Le livre m'est tombé de la table.

Siempre caigo enfermo en invierno.

Je tombe toujours malade en hiver.

Le « G » dans le « Yo »

Au présent, la forme 'yo' est irrégulière : 'caigo'. C'est un modèle courant pour les verbes se terminant par -aer, -eer, ou -oír, comme 'traer' (apporter).

Changement orthographique au prétérit

Erreur :La troisième personne du singulier/pluriel utilise souvent incorrectement un 'i' : *el caío*

Correction : Les formes correctes sont 'él cayó' et 'ellos cayeron'. Le 'i' devient un 'y' lorsqu'il n'est pas accentué entre deux voyelles.

tirar

verbeA1neutre
Ce verbe s'utilise quand on lâche volontairement un objet, qu'on le laisse tomber intentionnellement, souvent dans un contexte de jeu ou de lancer.

Exemples

Tira la pelota, por favor.

Laisse tomber la balle, s'il te plaît.

Confondre « caer » et « tirar »

La confusion principale réside entre la chute accidentelle et l'action de laisser tomber volontairement. « Caer » concerne ce qui tombe sans votre intention, tandis que « tirar » implique une action délibérée de votre part pour lâcher quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.