Inklingo

Comment dire "laisser tomber" en espagnol

French → espagnol

defraudar

deh-frou-DAHRdefɾauˈðaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « defraudar » lorsque « laisser tomber » signifie décevoir quelqu'un qui comptait sur vous, par exemple en ne tenant pas une promesse.
Un enfant triste regardant un petit gâteau simple et sans décoration alors qu'il s'attendait à un grand gâteau décoré.

Exemples

No te voy a defraudar, lo prometo.

Je ne vais pas te laisser tomber, je le promets.

Siento que defraudé a mis padres con mis notas.

J'ai l'impression d'avoir laissé tomber mes parents avec mes notes.

La nueva película defraudó a muchos fans de la saga.

Le nouveau film a déçu de nombreux fans de la série.

La 'a' personal

Lorsque vous décevez une personne spécifique, vous devez utiliser la préposition 'a' avant son nom. Par exemple : 'No quiero defraudar a María' (Je ne veux pas décevoir María).

Modèle de verbe régulier

Ce verbe est parfaitement régulier. Il suit exactement le même modèle que le verbe 'hablar', donc une fois que vous connaissez les règles pour les verbes en '-ar', vous pouvez le conjuguer facilement !

Confusion avec 'tromper'

Erreur :Utiliser 'defraudar' pour un simple mensonge.

Correction : Utilisez 'engañar' pour mentir ou tromper. Utilisez 'defraudar' lorsque l'accent est mis sur la déception émotionnelle ou le manquement à une norme.

caer

kah-EHRkaˈeɾ

verbeA1neutre
Utilisez « caer » pour indiquer une chute physique accidentelle, comme tomber d'un endroit élevé ou glisser.
Un petit personnage de dessin animé rond et bleu tombe rapidement vers le bas dans les airs sur un fond simple, illustrant une descente physique.

Exemples

Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.

Fais attention, ne va pas tomber dans les escaliers.

El libro se me cayó de la mesa.

Le livre m'est tombé de la table.

Siempre caigo enfermo en invierno.

Je tombe toujours malade en hiver.

Le « G » dans le « Yo »

Au présent, la forme 'yo' est irrégulière : 'caigo'. C'est un modèle courant pour les verbes se terminant par -aer, -eer, ou -oír, comme 'traer' (apporter).

Changement orthographique au prétérit

Erreur :La troisième personne du singulier/pluriel utilise souvent incorrectement un 'i' : *el caío*

Correction : Les formes correctes sont 'él cayó' et 'ellos cayeron'. Le 'i' devient un 'y' lorsqu'il n'est pas accentué entre deux voyelles.

tirar

verbeA1neutre
Utilisez « tirar » lorsque « laisser tomber » signifie jeter quelque chose ou lancer un objet, comme une balle.

Exemples

Quiero que usted tire la pelota lejos.

Je veux que vous (vouvoiement) lanciez la balle loin.

Ne pas confondre « defraudar » et « caer »

La confusion principale survient entre « defraudar » (décevoir) et « caer » (tomber physiquement). Rappelez-vous que « defraudar » s'applique aux relations et aux attentes humaines, tandis que « caer » concerne les objets ou les personnes dans un mouvement vers le bas.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.