Comment dire "atterrir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “atterrir” est “aterrizar” — utilisez ce verbe pour décrire l'action de poser un avion, un oiseau ou un vaisseau spatial sur une surface..
aterrizar
ah-teh-ree-SAHR/ateɾiˈsaɾ/

Exemples
El avión va a aterrizar en diez minutos.
L'avion va atterrir dans dix minutes.
El piloto aterrizó la nave perfectamente a pesar del viento.
Le pilote a posé l'appareil parfaitement malgré le vent.
Vimos a un águila aterrizar en la cima de la montaña.
Nous avons vu un aigle se poser au sommet de la montagne.
Règle de changement orthographique (Z devient C)
Pour conserver le son 'z' clair lorsqu'il est suivi de la voyelle 'e', le 'z' se transforme en 'c'. Cela se produit à la forme 'yo' du passé simple (yo aterricé) et dans tout le subjonctif présent (que yo aterrice).
Oublier le changement Z->C
Erreur : “L'erreur courante est d'écrire 'yo aterrizé' au passé simple.”
Correction : Changez toujours le 'z' en 'c' lorsque la voyelle suivante est 'e' : 'yo aterricé'. Cette règle s'applique à tous les verbes se terminant par -zar.
caer
/kah-EHR//kaˈeɾ/

Exemples
Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.
Fais attention, ne va pas tomber dans les escaliers.
El libro se me cayó de la mesa.
Le livre m'est tombé de la table.
Siempre caigo enfermo en invierno.
Je tombe toujours malade en hiver.
Le « G » dans le « Yo »
Au présent, la forme 'yo' est irrégulière : 'caigo'. C'est un modèle courant pour les verbes se terminant par -aer, -eer, ou -oír, comme 'traer' (apporter).
Changement orthographique au prétérit
Erreur : “La troisième personne du singulier/pluriel utilise souvent incorrectement un 'i' : *el caío*”
Correction : Les formes correctes sont 'él cayó' et 'ellos cayeron'. Le 'i' devient un 'y' lorsqu'il n'est pas accentué entre deux voyelles.
Confondre 'aterrizar' et 'caer'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

