guardar
“guardar” signifie “ranger” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
ranger, mettre à l'abri
Aussi : conserver
📝 En Action
Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.
A1Elle range toujours les clés dans le même tiroir.
¿Dónde guardaste la aspiradora?
A2Où as-tu mis l'aspirateur ?
Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.
A1Gardez la monnaie, vous en aurez besoin plus tard.
sauvegarder
Aussi : mettre en favori
📝 En Action
Tienes que guardar el archivo antes de apagar la computadora.
A2Tu dois sauvegarder le fichier avant d'éteindre l'ordinateur.
Guarda este enlace para leerlo más tarde.
B1Sauvegarde ce lien (ou mets-le en favori) pour le lire plus tard.
garder, observer
Aussi : contenir
📝 En Action
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
B1Je te promets que je vais garder ton secret.
Debes guardar silencio en la biblioteca.
B2Tu dois observer (garder) le silence dans la bibliothèque.
El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.
B2L'équipe a observé une minute de silence en l'honneur du défunt.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "guardar" en espagnol :
conserver→contenir→garder→observer→ranger→sauvegarder→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : guardar
Question 1 sur 2
Quel verbe anglais n'est PAS une traduction principale de 'guardar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de la famille des langues germaniques, spécifiquement du gothique *wardôn*, signifiant 'veiller' ou 'protéger'. Il est entré en espagnol via le latin vulgaire, conservant son sens fondamental de garder quelque chose en sécurité ou protégé.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'guardar' est réfléchi ? (Peut-on utiliser 'guardarse' ?)
Oui, 'guardarse' est utilisé, généralement pour signifier 'garder quelque chose pour soi' ou 'réserver quelque chose'. Par exemple, 'Guárdate las críticas' (Garde tes critiques pour toi).
Quelle est la différence entre 'guardar' et 'mantener' ?
'Guardar' implique généralement l'action de mettre quelque chose à l'abri pour le conserver ou l'acte d'initier la conservation (comme mettre les clés dans un tiroir). 'Mantener' signifie maintenir un état ou une condition, comme 'mantener la calma' (garder son calme).


