Inklingo

guardar

gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

ranger, mettre à l'abri

Aussi : conserver
VerbeA1regular ar
Un jeune enfant mettant un bloc de bois coloré dans une grande malle à jouets ouverte, illustrant l'action de ranger un objet.
infinitiveguardar
gerundguardando
past Participleguardado

📝 En Action

Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.

A1

Elle range toujours les clés dans le même tiroir.

¿Dónde guardaste la aspiradora?

A2

Où as-tu mis l'aspirateur ?

Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.

A1

Gardez la monnaie, vous en aurez besoin plus tard.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • guardar en el armariomettre dans le placard
  • guardar la roparanger les vêtements

sauvegarder

Aussi : mettre en favori
VerbeA2regular ar
Une main de dessin animé plaçant doucement une icône de disquette stylisée bleu clair dans un dossier de stockage numérique jaune stylisé et sécurisé.
infinitiveguardar
gerundguardando
past Participleguardado

📝 En Action

Tienes que guardar el archivo antes de apagar la computadora.

A2

Tu dois sauvegarder le fichier avant d'éteindre l'ordinateur.

Guarda este enlace para leerlo más tarde.

B1

Sauvegarde ce lien (ou mets-le en favori) pour le lire plus tard.

Connexions de Mots

Synonymes

  • salvar (sauver (en informatique, moins courant))

Collocations Courantes

  • guardar comoenregistrer sous
  • guardar cambiossauvegarder les modifications

garder, observer

Aussi : contenir
VerbeB1regular ar
Une personne avec une expression douce tenant soigneusement une petite boîte au trésor verrouillée près de sa poitrine, symbolisant le respect d'une promesse ou d'un secret.
infinitiveguardar
gerundguardando
past Participleguardado

📝 En Action

Te prometo que voy a guardar tu secreto.

B1

Je te promets que je vais garder ton secret.

Debes guardar silencio en la biblioteca.

B2

Tu dois observer (garder) le silence dans la bibliothèque.

El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.

B2

L'équipe a observé une minute de silence en l'honneur du défunt.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • guardar lutoporter le deuil
  • guardar rencorgarder rancune

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedguarda
yoguardo
guardas
ellos/ellas/ustedesguardan
nosotrosguardamos
vosotrosguardáis

imperfect

él/ella/ustedguardaba
yoguardaba
guardabas
ellos/ellas/ustedesguardaban
nosotrosguardábamos
vosotrosguardabais

preterite

él/ella/ustedguardó
yoguardé
guardaste
ellos/ellas/ustedesguardaron
nosotrosguardamos
vosotrosguardasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedguarde
yoguarde
guardes
ellos/ellas/ustedesguarden
nosotrosguardemos
vosotrosguardéis

imperfect

él/ella/ustedguardara
yoguardara
guardaras
ellos/ellas/ustedesguardaran
nosotrosguardáramos
vosotrosguardarais

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "guardar" en espagnol :

conservercontenirgarderobserverrangersauvegarder

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : guardar

Question 1 sur 2

Quel verbe anglais n'est PAS une traduction principale de 'guardar' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
la guarda(la garde/la tutelle (f))Nom
el guardián(le gardien (m))Nom
el guardarropa(le vestiaire/le porte-manteau (m))Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient de la famille des langues germaniques, spécifiquement du gothique *wardôn*, signifiant 'veiller' ou 'protéger'. Il est entré en espagnol via le latin vulgaire, conservant son sens fondamental de garder quelque chose en sécurité ou protégé.

Première attestation : 10th century

Cognats (Mots apparentés)

English: guardFrench: garderPortuguese: guardar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'guardar' est réfléchi ? (Peut-on utiliser 'guardarse' ?)

Oui, 'guardarse' est utilisé, généralement pour signifier 'garder quelque chose pour soi' ou 'réserver quelque chose'. Par exemple, 'Guárdate las críticas' (Garde tes critiques pour toi).

Quelle est la différence entre 'guardar' et 'mantener' ?

'Guardar' implique généralement l'action de mettre quelque chose à l'abri pour le conserver ou l'acte d'initier la conservation (comme mettre les clés dans un tiroir). 'Mantener' signifie maintenir un état ou une condition, comme 'mantener la calma' (garder son calme).