Comment dire "contenir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “contenir” est “incluir” — utilisez « incluir » lorsque « contenir » signifie faire partie de quelque chose, comprendre un élément ou un service.
incluir
een-cloo-EERin.klu'ir

Exemples
La cuenta del restaurante ya incluye la propina.
La note du restaurant inclut déjà le pourboire.
El viaje incluye el hotel y las comidas.
Le voyage inclut l'hôtel et les repas.
Asegúrate de incluir todos tus datos en el formulario.
Assurez-vous d'inclure tous vos détails dans le formulaire.
La règle du 'Y'
Pour ce verbe, lorsque la lettre 'i' se retrouve entre deux voyelles, elle se transforme en 'y'. C'est pourquoi on dit 'incluyo' et non 'incluio'.
Le 'a' personnel avec des personnes
Lorsque vous incluez une personne ou un animal de compagnie, vous devez utiliser le mot 'a' après le verbe, comme dans 'Incluyo a mi hermano' (J'inclus mon frère).
L'orthographe du gérondif
Erreur : “incluiendo”
Correction : incluyendo. Rappelez-vous que le 'i' devient 'y' lorsqu'il est entre le 'u' et le 'e'.
Confondre avec 'meter'
Erreur : “Incluí la llave en el bolsillo.”
Correction : Metí la llave en el bolsillo. Utilisez 'incluir' pour les listes ou les concepts, et 'meter' pour mettre physiquement des choses à l'intérieur.
contener
kon-te-nerkonteˈneɾ

Exemples
Esta caja contiene libros viejos.
Cette boîte contient de vieux livres.
El refresco contiene mucho azúcar.
Le soda contient beaucoup de sucre.
El documento contiene información importante.
Le document contient des informations importantes.
Le lien avec 'Tener'
Ce mot est simplement le verbe 'tener' (avoir) précédé de 'con-'. Il suit tous les mêmes changements orthographiques étranges que 'tener'.
Orthographe au présent
Erreur : “yo contengo (correct), yo conteno (incorrect)”
Correction : Tout comme vous dites 'yo tengo', vous devez dire 'yo contengo' avec un son 'g'.
guardar
gwar-DARɡwaɾˈðaɾ

Exemples
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
Je te promets que je vais garder ton secret.
Debes guardar silencio en la biblioteca.
Tu dois observer (garder) le silence dans la bibliothèque.
El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.
L'équipe a observé une minute de silence en l'honneur du défunt.
Garder des Choses Abstraites
Lorsqu'il s'agit de noms abstraits comme 'secreto' (secret), 'silencio' (silence) ou 'rencor' (rancune), 'guardar' signifie retenir ou maintenir activement cet état. C'est similaire à l'usage français de 'garder le silence'.
alojar
ah-loh-HARa.loˈxaɾ

Exemples
Necesitamos un servidor para alojar nuestra página web.
Nous avons besoin d'un serveur pour héberger notre site web.
Esta carpeta aloja todos los archivos del proyecto.
Ce dossier contient tous les fichiers du projet.
La estructura de hierro aloja el motor del vehículo.
La structure en fer loge le moteur du véhicule.
Usage technique
En technologie, « alojar » fonctionne comme « héberger » en français. Il décrit le serveur physique ou le dossier où résident les éléments numériques.
frenar
freh-NAHRfɾeˈnaɾ

Exemples
El gobierno intenta frenar el aumento de los precios.
Le gouvernement essaie d'endiguer la hausse des prix.
Tuve que frenar mi lengua para no decir algo grosero.
J'ai dû retenir ma langue pour ne pas dire quelque chose de grossier.
La falta de dinero frenó el proyecto.
Le manque d'argent a entravé le projet.
Usage abstrait
Lorsque vous utilisez 'frenar' pour des émotions ou des concepts abstraits, il fonctionne exactement comme 'endiguer' ou 'freiner' en français.
Utilisation avec des personnes
Erreur : “Dire 'frenar a mi amigo' quand on veut dire l'empêcher de partir.”
Correction : Utilisez 'frenar' seulement si vous ralentissez littéralement ou figurativement son élan ou son comportement ; sinon, utilisez 'detener'.
encerrar
en-seh-RRARenseˈraɾ

Exemples
Ese cofre encierra un gran secreto.
Ce coffre contient un grand secret.
Sus palabras encierran una profunda tristeza.
Ses mots contiennent une profonde tristesse.
El proyecto encierra muchos riesgos para la empresa.
Le projet implique de nombreux risques pour l'entreprise.
Sujets abstraits
Lorsqu'il est utilisé de cette manière, le 'sujet' (la chose qui contient) est souvent un objet ou un concept, comme 'son silence' ou 'le document'.
Utiliser 'Incluir' à la place
Erreur : “El libro incluye un secreto.”
Correction : El libro encierra un secreto. Bien que 'incluir' soit correct, 'encerrar' sonne plus poétique et suggère que le secret est caché ou profondément enfoui.
Confusion entre « contener » et « incluir »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





