Inklingo

Comment dire "freiner" en espagnol

French → espagnol

contener

/kon-te-ner//konteˈneɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « contener » lorsque vous voulez exprimer l'idée de retenir ou de limiter quelque chose, souvent de manière émotionnelle ou physique, sans nécessairement l'arrêter complètement.
Un jeune enfant se tenant les mains sur la bouche avec un grand sourire, essayant de ne pas rire.

Exemples

No pudo contener la risa durante la clase.

Il n'a pas pu retenir son rire pendant le cours.

La policía intentó contener a la multitud.

La police a essayé de contenir la foule.

Tuve que contenerme para no gritar.

J'ai dû me retenir de crier.

L'utiliser sur soi-même

Lorsque vous l'utilisez pour signifier 'se contrôler', vous ajoutez '-se' (contenerse).

arrestar

ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

verbeC1formel
Choisissez « arrestar » pour parler de l'arrêt de la progression de quelque chose d'abstrait, comme une maladie ou un phénomène, impliquant une interruption nette.
Un grand mur gris solide bloquant avec succès le mouvement vers l'avant forcé d'une vague bleue stylisée, illustrant l'arrêt du progrès.

Exemples

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

Les médecins ont essayé d'arrêter la progression de la maladie.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

Le gouvernement doit freiner la détérioration du système éducatif.

Usage formel

Ce sens est généralement trouvé dans les rapports écrits, les articles scientifiques ou les discours très formels. Dans la conversation de tous les jours, vous utiliseriez plutôt 'parar' ou 'detener'.

Contenir vs. Arrestar

Les apprenants confondent souvent « contener » et « arrestar ». « Contener » s'utilise pour retenir ou limiter (comme une émotion), tandis que « arrestar » signifie stopper une progression, souvent dans un contexte plus formel ou scientifique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.