Inklingo

Comment dire "freiner" en espagnol

French → espagnol

frenar

freh-NAHRfɾeˈnaɾ

verbeA2standard
Utilisez 'frenar' principalement pour ralentir ou arrêter un véhicule, un vélo ou un objet en mouvement physique.
Une main actionnant le levier de frein d'un vélo sur un guidon.

Exemples

Tienes que frenar antes de llegar al semáforo.

Tu dois freiner avant d'arriver au feu rouge.

El conductor frenó de golpe para evitar el accidente.

Le conducteur a freiné brusquement pour éviter l'accident.

Mi bicicleta no frena muy bien cuando llueve.

Mon vélo ne freine pas très bien quand il pleut.

Utilisation avec des objets

Vous pouvez utiliser ce verbe seul ('Tengo que frenar') ou avec un complément d'objet direct ('Frené el coche'). Il fonctionne de manière similaire au verbe français 'freiner'.

Frenar vs. Parar

Erreur :Utiliser 'parar' quand on veut dire ralentir un véhicule.

Correction : Utilisez 'frenar' pour l'action d'actionner les freins ; 'parar' signifie s'arrêter complètement ou rester dans un endroit.

contener

kon-te-nerkonteˈneɾ

verbeB1standard
Choisissez 'contener' lorsque vous voulez parler de retenir quelque chose, comme une émotion (rire, larmes) ou une action.
Un jeune enfant se tenant les mains sur la bouche avec un grand sourire, essayant de ne pas rire.

Exemples

No pudo contener la risa durante la clase.

Il n'a pas pu retenir son rire pendant le cours.

La policía intentó contener a la multitud.

La police a essayé de contenir la foule.

Tuve que contenerme para no gritar.

J'ai dû me retenir de crier.

L'utiliser sur soi-même

Lorsque vous l'utilisez pour signifier 'se contrôler', vous ajoutez '-se' (contenerse).

arrestar

ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

verbeC1formel
Employez 'arrestar' dans un registre plus formel pour indiquer l'arrêt d'une progression abstraite, comme une maladie ou un développement.
Un grand mur gris solide bloquant avec succès le mouvement vers l'avant forcé d'une vague bleue stylisée, illustrant l'arrêt du progrès.

Exemples

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

Les médecins ont essayé d'arrêter la progression de la maladie.

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

Le gouvernement doit freiner la détérioration du système éducatif.

Usage formel

Ce sens est généralement trouvé dans les rapports écrits, les articles scientifiques ou les discours très formels. Dans la conversation de tous les jours, vous utiliseriez plutôt 'parar' ou 'detener'.

Freiner : 'Frenar' ou 'Contener' ?

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'frenar' pour des choses abstraites. Rappelez-vous : 'frenar' s'applique surtout au mouvement physique (voitures, vélos), tandis que 'contener' est pour les émotions ou les actions qu'on retient.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.