Comment dire "freiner" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “freiner” est “contener” — utilisez « contener » lorsque vous voulez exprimer l'idée de retenir ou de limiter quelque chose, souvent de manière émotionnelle ou physique, sans nécessairement l'arrêter complètement..
contener
/kon-te-ner//konteˈneɾ/

Exemples
No pudo contener la risa durante la clase.
Il n'a pas pu retenir son rire pendant le cours.
La policía intentó contener a la multitud.
La police a essayé de contenir la foule.
Tuve que contenerme para no gritar.
J'ai dû me retenir de crier.
L'utiliser sur soi-même
Lorsque vous l'utilisez pour signifier 'se contrôler', vous ajoutez '-se' (contenerse).
arrestar
ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

Exemples
Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.
Les médecins ont essayé d'arrêter la progression de la maladie.
El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.
Le gouvernement doit freiner la détérioration du système éducatif.
Usage formel
Ce sens est généralement trouvé dans les rapports écrits, les articles scientifiques ou les discours très formels. Dans la conversation de tous les jours, vous utiliseriez plutôt 'parar' ou 'detener'.
Contenir vs. Arrestar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

