Comment dire "freiner" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “freiner” est “frenar” — utilisez 'frenar' principalement pour ralentir ou arrêter un véhicule, un vélo ou un objet en mouvement physique.
frenar
freh-NAHRfɾeˈnaɾ

Exemples
Tienes que frenar antes de llegar al semáforo.
Tu dois freiner avant d'arriver au feu rouge.
El conductor frenó de golpe para evitar el accidente.
Le conducteur a freiné brusquement pour éviter l'accident.
Mi bicicleta no frena muy bien cuando llueve.
Mon vélo ne freine pas très bien quand il pleut.
Utilisation avec des objets
Vous pouvez utiliser ce verbe seul ('Tengo que frenar') ou avec un complément d'objet direct ('Frené el coche'). Il fonctionne de manière similaire au verbe français 'freiner'.
Frenar vs. Parar
Erreur : “Utiliser 'parar' quand on veut dire ralentir un véhicule.”
Correction : Utilisez 'frenar' pour l'action d'actionner les freins ; 'parar' signifie s'arrêter complètement ou rester dans un endroit.
contener
kon-te-nerkonteˈneɾ

Exemples
No pudo contener la risa durante la clase.
Il n'a pas pu retenir son rire pendant le cours.
La policía intentó contener a la multitud.
La police a essayé de contenir la foule.
Tuve que contenerme para no gritar.
J'ai dû me retenir de crier.
L'utiliser sur soi-même
Lorsque vous l'utilisez pour signifier 'se contrôler', vous ajoutez '-se' (contenerse).
arrestar
ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

Exemples
Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.
Les médecins ont essayé d'arrêter la progression de la maladie.
El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.
Le gouvernement doit freiner la détérioration du système éducatif.
Usage formel
Ce sens est généralement trouvé dans les rapports écrits, les articles scientifiques ou les discours très formels. Dans la conversation de tous les jours, vous utiliseriez plutôt 'parar' ou 'detener'.
Freiner : 'Frenar' ou 'Contener' ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


