Comment dire "inclure" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “inclure” est “agregar” — utilisez « agregar » lorsque vous parlez d'ajouter quelque chose à un ensemble existant, souvent dans un contexte culinaire ou pratique..
agregar
/ah-greh-GAHR//a.ɣɾeˈɣaɾ/

Exemples
Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.
Tu dois ajouter un peu de sel à la soupe.
Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?
Peux-tu m'ajouter au groupe WhatsApp ?
Agregamos dos sillas más a la mesa.
Nous avons ajouté deux chaises de plus à la table.
Le changement orthographique pour 'j'ai ajouté'
Quand on parle du passé ('j'ai ajouté'), le 'g' devient 'gu' (agregué) afin de conserver le même son de 'g' dur qu'dans le mot original. C'est différent du français où 'j'ai ajouté' ne change pas l'orthographe.
Ajouter des personnes sur les réseaux sociaux
Erreur : “Utiliser 'añadir' pour les amis.”
Correction : Bien que 'añadir' soit correct, 'agregar' est beaucoup plus courant lorsqu'on parle d'ajouter des amis sur Facebook ou Instagram, un peu comme on utiliserait 'ajouter' en français.
añadir
Exemples
Por favor, añade un poco de azúcar al café.
S'il vous plaît, ajoutez un peu de sucre au café.
contener
/kon-te-ner//konteˈneɾ/

Exemples
Esta caja contiene libros viejos.
Cette boîte contient de vieux livres.
El refresco contiene mucho azúcar.
Le soda contient beaucoup de sucre.
El documento contiene información importante.
Le document contient des informations importantes.
Le lien avec 'Tener'
Ce mot est simplement le verbe 'tener' (avoir) précédé de 'con-'. Il suit tous les mêmes changements orthographiques étranges que 'tener'.
Orthographe au présent
Erreur : “yo contengo (correct), yo conteno (incorrect)”
Correction : Tout comme vous dites 'yo tengo', vous devez dire 'yo contengo' avec un son 'g'.
contar
cohn-TAR/konˈtaɾ/

Exemples
Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.
Tu sais que tu peux compter sur moi pour tout ce dont tu as besoin.
En este negocio, la experiencia cuenta mucho.
Dans cette affaire, l'expérience compte beaucoup.
Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?
Si nous invitons Pedro, comptons-nous sur lui pour amener sa voiture ?
Utilisation de la préposition CON
Quand 'contar' signifie 'compter sur' ou 'avoir à disposition', il est presque toujours suivi immédiatement de la préposition 'con' (avec).
Oublier CON
Erreur : “Cuento tu ayuda (incorrect).”
Correction : Cuento con tu ayuda (correct - Je compte sur ton aide). La préposition 'con' est essentielle ici.
comprender
/kom-pren-DER//kom.pɾenˈdeɾ/

Exemples
El territorio del parque nacional comprende varios ecosistemas.
Le territoire du parc national comprend plusieurs écosystèmes.
La propuesta comprende todos los puntos que discutimos.
La proposition comprend tous les points que nous avons discutés.
Contexte Formel
Dans ce sens, 'comprender' se trouve souvent dans les rapports officiels, les descriptions géographiques ou les définitions formelles, de manière similaire à l'usage de 'comprendre' en français.
Confusion entre « agregar », « añadir » et « contener »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



