Inklingo

Comment dire "inclure" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinclureest agregarutilisez « agregar » lorsque vous parlez d'ajouter quelque chose à un ensemble existant, souvent dans un contexte culinaire ou pratique..

agregar🔊A1

Utilisez « agregar » lorsque vous parlez d'ajouter quelque chose à un ensemble existant, souvent dans un contexte culinaire ou pratique.

En savoir plus →
añadirA1

Employez « añadir » pour signifier l'action d'ajouter un élément à une liste, un groupe ou une quantité déjà présente.

En savoir plus →
contener🔊A2

Utilisez « contener » quand vous voulez dire que quelque chose est à l'intérieur ou fait partie d'un tout, comme le contenu d'un récipient ou d'un espace.

En savoir plus →
contar🔊B1

Utilisez « contar » dans le sens de « compter sur quelqu'un », ce qui implique de l'inclure dans ses ressources ou son soutien.

En savoir plus →
comprender🔊B2

Employez « comprender » lorsque « inclure » signifie englober, englober ou être composé d'un ensemble plus vaste, souvent géographique ou conceptuel.

En savoir plus →
French → espagnol

agregar

/ah-greh-GAHR//a.ɣɾeˈɣaɾ/

verbeA1standard
Utilisez « agregar » lorsque vous parlez d'ajouter quelque chose à un ensemble existant, souvent dans un contexte culinaire ou pratique.
Une main plaçant une pomme rouge unique dans un bol en bois contenant déjà trois pommes vertes.

Exemples

Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.

Tu dois ajouter un peu de sel à la soupe.

Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?

Peux-tu m'ajouter au groupe WhatsApp ?

Agregamos dos sillas más a la mesa.

Nous avons ajouté deux chaises de plus à la table.

Le changement orthographique pour 'j'ai ajouté'

Quand on parle du passé ('j'ai ajouté'), le 'g' devient 'gu' (agregué) afin de conserver le même son de 'g' dur qu'dans le mot original. C'est différent du français où 'j'ai ajouté' ne change pas l'orthographe.

Ajouter des personnes sur les réseaux sociaux

Erreur :Utiliser 'añadir' pour les amis.

Correction : Bien que 'añadir' soit correct, 'agregar' est beaucoup plus courant lorsqu'on parle d'ajouter des amis sur Facebook ou Instagram, un peu comme on utiliserait 'ajouter' en français.

añadir

verbeA1standard
Employez « añadir » pour signifier l'action d'ajouter un élément à une liste, un groupe ou une quantité déjà présente.

Exemples

Por favor, añade un poco de azúcar al café.

S'il vous plaît, ajoutez un peu de sucre au café.

contener

/kon-te-ner//konteˈneɾ/

verbeA2standard
Utilisez « contener » quand vous voulez dire que quelque chose est à l'intérieur ou fait partie d'un tout, comme le contenu d'un récipient ou d'un espace.
Une caisse en bois remplie de divers fruits colorés.

Exemples

Esta caja contiene libros viejos.

Cette boîte contient de vieux livres.

El refresco contiene mucho azúcar.

Le soda contient beaucoup de sucre.

El documento contiene información importante.

Le document contient des informations importantes.

Le lien avec 'Tener'

Ce mot est simplement le verbe 'tener' (avoir) précédé de 'con-'. Il suit tous les mêmes changements orthographiques étranges que 'tener'.

Orthographe au présent

Erreur :yo contengo (correct), yo conteno (incorrect)

Correction : Tout comme vous dites 'yo tengo', vous devez dire 'yo contengo' avec un son 'g'.

contar

cohn-TAR/konˈtaɾ/

verbeB1standard
Utilisez « contar » dans le sens de « compter sur quelqu'un », ce qui implique de l'inclure dans ses ressources ou son soutien.
Une représentation simple d'une petite silhouette humaine s'appuyant de manière sécurisée et confiante contre le dos d'une silhouette humaine plus grande et stable, symbolisant la confiance et la dépendance.

Exemples

Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.

Tu sais que tu peux compter sur moi pour tout ce dont tu as besoin.

En este negocio, la experiencia cuenta mucho.

Dans cette affaire, l'expérience compte beaucoup.

Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?

Si nous invitons Pedro, comptons-nous sur lui pour amener sa voiture ?

Utilisation de la préposition CON

Quand 'contar' signifie 'compter sur' ou 'avoir à disposition', il est presque toujours suivi immédiatement de la préposition 'con' (avec).

Oublier CON

Erreur :Cuento tu ayuda (incorrect).

Correction : Cuento con tu ayuda (correct - Je compte sur ton aide). La préposition 'con' est essentielle ici.

comprender

/kom-pren-DER//kom.pɾenˈdeɾ/

verbeB2standard
Employez « comprender » lorsque « inclure » signifie englober, englober ou être composé d'un ensemble plus vaste, souvent géographique ou conceptuel.
Une grande boîte carrée rouge, ouverte et conviviale, contenant un assortiment de formes plus petites et colorées : une étoile bleue, un cercle jaune et un triangle vert, démontrant l'inclusion.

Exemples

El territorio del parque nacional comprende varios ecosistemas.

Le territoire du parc national comprend plusieurs écosystèmes.

La propuesta comprende todos los puntos que discutimos.

La proposition comprend tous les points que nous avons discutés.

Contexte Formel

Dans ce sens, 'comprender' se trouve souvent dans les rapports officiels, les descriptions géographiques ou les définitions formelles, de manière similaire à l'usage de 'comprendre' en français.

Confusion entre « agregar », « añadir » et « contener »

La principale confusion réside entre « agregar » et « añadir » qui sont très proches pour l'idée d'ajout. « Contener » est différent car il décrit ce qui est à l'intérieur, pas ce qu'on ajoute. Pensez à « agregar/añadir » comme des actions d'ajout, et « contener » comme un état.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.