Inklingo

Comment dire "impliquer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourimpliquerest implicarutilisez "implicar" lorsque le français "impliquer" signifie entraîner une conséquence logique ou une exigence, ou pour désigner une participation à un crime.

implicar🔊B1

Utilisez "implicar" lorsque le français "impliquer" signifie entraîner une conséquence logique ou une exigence, ou pour désigner une participation à un crime.

En savoir plus →
conllevar🔊B2

Utilisez "conllevar" pour exprimer une conséquence logique ou nécessaire, souvent une responsabilité ou une caractéristique inhérente à une situation.

En savoir plus →
involucrar🔊B1

Utilisez "involucrar" pour signifier inclure quelqu'un dans une situation, une activité, ou un projet, souvent de manière plus active que "incluir".

En savoir plus →
suponer🔊B2

Utilisez "suponer" lorsque "impliquer" signifie nécessiter un effort, présenter un défi ou une condition préalable.

En savoir plus →
comportar🔊B2

Utilisez "comportar" pour indiquer qu'une chose entraîne ou inclut une autre comme caractéristique ou conséquence, similaire à "conllevar" mais souvent plus abstrait.

En savoir plus →
concernir🔊B2

Utilisez "concernir" quand "impliquer" signifie concerner directement quelqu'un ou quelque chose, avoir un rapport avec.

En savoir plus →
entraña🔊B2

Utilisez "entrañar" lorsque "impliquer" signifie comporter quelque chose comme une partie nécessaire, souvent des risques ou des difficultés.

En savoir plus →
incluir🔊B2

Utilisez "incluir" pour signifier faire de quelqu'un une partie d'une activité, d'un groupe ou d'un ensemble.

En savoir plus →
complicar🔊C1

Utilisez "complicar" lorsque "impliquer" signifie rendre une situation plus difficile, mêler quelqu'un à un problème ou un crime de manière négative.

En savoir plus →
incriminar🔊B2

Utilisez "incriminar" spécifiquement quand "impliquer" signifie accuser quelqu'un d'un crime, le rendre coupable aux yeux de la loi.

En savoir plus →
envolver🔊B2

Utilisez "envolver" lorsque "impliquer" signifie être pris dans une situation, un événement ou un scandale, être entouré par.

En savoir plus →
revestir🔊C1

Utilisez "revestir" lorsque "impliquer" signifie avoir une certaine qualité ou importance, revêtir un caractère particulier.

En savoir plus →
embarcar🔊B2

Utilisez "embarcar" pour signifier entraîner quelqu'un dans un projet, une entreprise ou une situation, souvent sans qu'il ait complètement choisi.

En savoir plus →
encerrar🔊B2

Utilisez "encerrar" lorsque "impliquer" signifie contenir, renfermer une idée, un sens caché ou une conséquence.

En savoir plus →
traer🔊B1

Utilisez "traer" dans le sens de causer, entraîner des conséquences ou des préoccupations.

En savoir plus →
comprometer🔊B1

Utilisez "comprometer" lorsque "impliquer" signifie mettre en péril, risquer quelque chose d'important comme sa réputation ou un engagement.

En savoir plus →
enredar🔊B1

Utilisez "enredar" lorsque "impliquer" signifie compliquer une situation, la rendre confuse ou difficile à démêler.

En savoir plus →
mezclar🔊B1

Utilisez "mezclar" lorsque "impliquer" signifie mêler deux choses qui ne devraient pas l'être, comme les affaires et l'amitié.

En savoir plus →
insinuar🔊B1

Utilisez "insinuar" pour signifier suggérer indirectement, laisser entendre quelque chose sans le dire clairement.

En savoir plus →
consistir🔊B1

Utilisez "consistir" lorsque "impliquer" signifie être composé de, se composer de certains éléments.

En savoir plus →
French → espagnol

implicar

eem-plee-kahrimpliˈkaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "implicar" lorsque le français "impliquer" signifie entraîner une conséquence logique ou une exigence, ou pour désigner une participation à un crime.
Un randonneur préparant un sac à dos lourd, montrant qu'un long voyage implique de la préparation.

Exemples

Este trabajo implica viajar mucho.

Ce travail implique de voyager beaucoup.

La decisión implica riesgos financieros.

La décision entraîne des risques financiers.

Ser padre implica una gran responsabilidad.

Être parent implique une grande responsabilité.

Las pruebas lo implican en el robo.

Les preuves l'impliquent dans le vol.

Le changement d'orthographe

En espagnol, lorsque le 'c' précède un 'e' ou un 'i', il se prononce comme un 's' (ou un 'th' en Castillan). Pour conserver le son dur 'k' au passé (forme 'yo') et dans certaines formes verbales spéciales, le 'c' se transforme en 'qu' : 'impliqué' au lieu de 'implicé'.

Utilisation de 'en'

Lorsque vous dites qu'une personne est impliquée 'dans' quelque chose avec ce verbe, utilisez toujours le mot 'en' après la personne mentionnée.

Implicar vs. Insinuer

Erreur :Utiliser 'implicar' pour dire 'suggérer subtilement quelque chose'.

Correction : En espagnol, 'implicar' signifie généralement qu'une chose est une partie nécessaire ou un résultat. Si vous voulez dire 'suggérer subtilement', utilisez 'insinuar'.

conllevar

kohn-yeh-BAHRkoɲeˈβaɾ

verbeB2neutre
Utilisez "conllevar" pour exprimer une conséquence logique ou nécessaire, souvent une responsabilité ou une caractéristique inhérente à une situation.
Un randonneur debout au sommet d'une montagne regardant le long sentier qu'il a fallu gravir pour y arriver.

Exemples

Ser padre conlleva mucha responsabilidad.

Être père implique beaucoup de responsabilités.

Esta decisión conlleva un gran riesgo financiero.

Cette décision entraîne un grand risque financier.

El progreso tecnológico conlleva cambios profundos en la sociedad.

Le progrès technologique comporte des changements profonds dans la société.

Utilisation comme un pont

Ce verbe agit comme un pont entre une situation et ses conséquences naturelles. Il est presque toujours suivi directement d'un nom (la conséquence).

Conllevar vs. Llevar

Erreur :Utiliser 'llevar' pour parler de conséquences abstraites.

Correction : Utilisez 'llevar' pour le transport physique d'objets, mais 'conllevar' lorsqu'une idée ou une action 'entraîne' un résultat. En français, on utiliserait plutôt 'impliquer' ou 'entraîner' dans ce cas, et 'porter' pour le sens physique.

involucrar

een-boh-loo-krahrinboluˈkɾaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "involucrar" pour signifier inclure quelqu'un dans une situation, une activité, ou un projet, souvent de manière plus active que "incluir".
Un enfant invité par un groupe d'amis à rejoindre un cercle de jeu.

Exemples

El director decidió involucrar a todo el equipo en la decisión.

Le directeur a décidé d'impliquer toute l'équipe dans la décision.

No quiero involucrar a mi hermana en este problema.

Je ne veux pas impliquer ma sœur dans ce problème.

Es importante involucrar a los jóvenes en la política local.

Il est important d'impliquer les jeunes dans la politique locale.

Este proyecto involucra una inversión muy alta.

Ce projet entraîne un investissement très élevé.

Utilisation de la 'a' personnelle

Lorsque vous impliquez une personne spécifique ou un animal de compagnie, vous devez utiliser le mot 'a' avant, comme dans 'Involucrar a María'. En français, on n'utilise pas de préposition spécifique dans ce cas, on dit simplement 'impliquer quelqu'un'.

La préposition 'en'

Pour dire dans quoi quelqu'un est impliqué, utilisez le mot 'en' (dans), et non 'con' (avec). C'est similaire au français.

Sujets abstraits

Dans ce sens formel, la chose qui 'entraîne' est généralement une idée ou une action, pas une personne (par exemple, 'Le plan implique des risques'). En français, on utilise aussi des sujets abstraits avec 'impliquer' ou 'entraîner'.

L'erreur de 'impliqué avec'

Erreur :Estoy involucrado con el proyecto.

Correction : Estoy involucrado en el proyecto. En espagnol, on s'implique 'en' (dans) les choses plutôt qu''avec' elles. En français, on dit aussi 'impliqué dans'.

suponer

soo-poh-NEHRsu.poˈneɾ

verbeB2neutre
Utilisez "suponer" lorsque "impliquer" signifie nécessiter un effort, présenter un défi ou une condition préalable.
Une personne grimpant un chemin de montagne raide et sinueux pour atteindre une petite maison au sommet.

Exemples

Este proyecto supone un gran desafío para nosotros.

Ce projet implique un grand défi pour nous.

Comprar una casa supone muchos gastos.

Acheter une maison entraîne beaucoup de dépenses.

Sujets Abstraits

Dans ce sens, la 'chose' qui agit est souvent une idée ou une situation (comme 'le déménagement' ou 'le travail'), et non une personne.

comportar

kom-por-TARkomporˈtaɾ

verbeB2neutre
Utilisez "comportar" pour indiquer qu'une chose entraîne ou inclut une autre comme caractéristique ou conséquence, similaire à "conllevar" mais souvent plus abstrait.
Un randonneur portant un grand sac à dos lourd tout en montant une colline verte escarpée.

Exemples

Ser el jefe comporta una gran responsabilidad.

Être le patron implique une grande responsabilité.

Este proyecto comporta riesgos financieros que debemos analizar.

Ce projet implique des risques financiers que nous devons analyser.

La libertad siempre comporta deberes.

La liberté implique toujours des devoirs.

Utilisation de 'comportar' pour les conséquences

Ce verbe est utilisé lorsqu'une action ou une situation entraîne automatiquement une autre chose, comme un 'package deal'. Utilisez-le lorsque vous souhaitez paraître professionnel.

Confusion avec 'porter'

Erreur :Él comporta las bolsas al coche.

Correction : Él lleva las bolsas al coche. 'Comportar' concerne les conséquences abstraites, pas les objets physiques.

concernir

kon-ser-NEERkonθerˈnir

verbeB2neutre
Utilisez "concernir" quand "impliquer" signifie concerner directement quelqu'un ou quelque chose, avoir un rapport avec.
Une personne se désignant elle-même tout en regardant un dossier spécifique sur un bureau, indiquant qu'il la concerne.

Exemples

Esto no le concierne a usted.

Cela ne vous concerne pas.

En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.

En ce qui me concerne, l'accord est conclu.

Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.

Les nouvelles lois impliquent tous les citoyens.

La connexion avec 'gustar'

Ce verbe fonctionne comme 'gustar'. La chose qui est pertinente est le sujet, et la personne affectée est mentionnée avec un 'le' ou 'les' (par exemple, 'Esto le concierne a ella' signifie 'Cela la concerne'). En français, on dirait plutôt 'Cela la concerne' ou 'Cela a trait à elle', où 'cela' est le sujet.

Principalement utilisé à la troisième personne

Bien qu'il ait des conjugaisons complètes, vous le verrez presque exclusivement aux formes singulières (concierne) ou plurielles (conciernen). Il est rare d'entendre quelqu'un dire 'Yo concierno' (Je concerne).

Ne pas l'utiliser pour 'Être inquiet'

Erreur :Estoy concernido por el examen.

Correction : Estoy preocupado por el examen.

entraña

en-TRA-nyahenˈtɾaɲa

verbeB2neutre
Utilisez "entrañar" lorsque "impliquer" signifie comporter quelque chose comme une partie nécessaire, souvent des risques ou des difficultés.
Un engrenage entraînant une série d'autres engrenages connectés dans une machine.

Exemples

Este plan entraña muchos riesgos.

Ce plan implique de nombreux risques.

Ser padre entraña una gran responsabilidad.

Être père comporte une grande responsabilité.

La investigación entraña años de trabajo.

L'enquête implique des années de travail.

Aucune préposition nécessaire

Contrairement à certaines expressions françaises, vous n'avez pas besoin d'un mot comme 'de' après 'entraña'. Vous dites simplement 'entraña un riesgo' (cela implique un risque).

La forme 'Il/Elle/Ça'

Le mot 'entraña' est la forme du verbe 'entrañar' utilisée pour 'il', 'elle' ou 'ça' au présent.

Formel vs Informel

Erreur :Use 'tiene' in a formal business report.

Correction : Use 'entraña'. Bien que 'tiene' (a) soit correct, 'entraña' sonne beaucoup plus professionnel lorsqu'on parle de conséquences.

incluir

een-cloo-EERin.klu'ir

verbeB2neutre
Utilisez "incluir" pour signifier faire de quelqu'un une partie d'une activité, d'un groupe ou d'un ensemble.
Un groupe d'enfants se tenant par la main en cercle, ouvrant le cercle pour accueillir un autre enfant.

Exemples

Es importante incluir a todos los niños en los juegos.

Il est important d'impliquer tous les enfants dans les jeux.

La nueva ley busca incluir a las minorías en el proceso.

La nouvelle loi cherche à impliquer les minorités dans le processus.

Incluimos diversas perspectivas en nuestro estudio.

Nous avons inclus des perspectives diverses dans notre étude.

Inclusion abstraite

Lorsque vous incluez des idées ou des perspectives, vous n'avez pas besoin du 'a' personnel. Utilisez 'a' uniquement pour les personnes ou les êtres vivants.

complicar

kom-plee-karkompliˈkaɾ

verbeC1neutre
Utilisez "complicar" lorsque "impliquer" signifie rendre une situation plus difficile, mêler quelqu'un à un problème ou un crime de manière négative.
Une illustration simple d'une main pointant vers une personne debout sous les projecteurs, suggérant une implication.

Exemples

Las pruebas lo complican en el fraude.

Les preuves l'impliquent dans la fraude.

No me compliques en tus negocios sucios.

Ne m'implique pas dans tes sales affaires.

Compléments d'objet direct

Dans ce sens, la personne impliquée est celle qui subit l'action. Utilisez 'lo', 'la' ou 'los' pour vous y référer.

incriminar

een-cree-mee-NAHRinkɾimiˈnaɾ

verbeB2neutre
Utilisez "incriminar" spécifiquement quand "impliquer" signifie accuser quelqu'un d'un crime, le rendre coupable aux yeux de la loi.
Une personne en chemise verte montrant du doigt une personne surprise en chemise bleue tout en tenant un sac de pièces d'or.

Exemples

La policía encontró un arma que podría incriminar al sospechoso.

La police a trouvé une arme qui pourrait impliquer le suspect.

Él jura que es inocente y que alguien intentó incriminarlo.

Il jure qu'il est innocent et que quelqu'un a essayé de l'incriminer.

No puedes incriminar a nadie sin tener pruebas sólidas.

On ne peut impliquer personne sans preuves solides.

L'« a » personnel

Comme on incrimine généralement une personne, il faut utiliser la préposition « a » avant le nom ou le titre de la personne (par exemple, « incriminar a Juan »).

Utilisation de « de » pour le crime

Pour spécifier le crime dans lequel quelqu'un est impliqué, utilisez la préposition « de » (par exemple, « lo incriminaron de robo »).

Ne pas l'utiliser pour des erreurs mineures

Erreur :Mi hermana me incriminó de romper el vaso.

Correction : Mi hermana me culpó de romper el vaso.

envolver

en-bohl-BEHRemboˈlβeɾ

verbeB2neutre
Utilisez "envolver" lorsque "impliquer" signifie être pris dans une situation, un événement ou un scandale, être entouré par.
Un petit chalet sur une colline partiellement recouvert d'une brume blanche épaisse et douce.

Exemples

Una densa niebla envolvió la ciudad por la mañana.

Un brouillard dense a enveloppé la ville ce matin-là.

No quiero envolver a mi familia en mis problemas de trabajo.

Je ne veux pas impliquer ma famille dans mes problèmes de travail.

Se vio envuelto en una pelea sin querer.

Il s'est retrouvé impliqué dans une bagarre sans le vouloir.

Utilisation de 'verse envuelto'

Pour dire que quelqu'un est pris dans une situation, on utilise souvent le verbe 'verse' (se voir) suivi de 'envuelto'. Exemple : 'Se vio envuelto en el chisme' signifie 'Il s'est retrouvé mêlé à la commérage'.

Confondre 'envolver' et 'involucrar'

Erreur :Él quiere envolver a todos en el proyecto.

Correction : Dans un contexte général, professionnel ou neutre, 'involucrar' est plus courant pour 'inclure des personnes'. Utilisez 'envolver' pour une situation d'emprisonnement ou d'encerclement plus dramatique.

revestir

rreh-behs-TEERreβesˈtiɾ

verbeC1formel
Utilisez "revestir" lorsque "impliquer" signifie avoir une certaine qualité ou importance, revêtir un caractère particulier.
Un petit chaton debout, projetant une grande ombre royale de lion.

Exemples

Este hallazgo reviste una importancia histórica sin precedentes.

Cette découverte revêt une importance historique sans précédent.

La situación reviste cierta gravedad.

La situation revêt une certaine gravité (elle prend un ton sérieux).

Sus palabras siempre revisten un tono de misterio.

Ses paroles prennent toujours un ton de mystère.

Usage Abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour des idées, il remplace le mot 'tener' (avoir) pour rendre la phrase beaucoup plus professionnelle et formelle. En français, l'équivalent est souvent 'revêtir' (revêtir une importance) ou 'avoir' dans un contexte plus neutre.

Ne l'utilisez pas pour une possession simple

Erreur :Yo revisto un coche.

Correction : Yo tengo un coche. Utilisez 'revestir' uniquement pour des qualités comme 'l'importance' ou 'le sérieux', pas pour des objets physiques que vous possédez.

embarcar

em-bar-KARembaɾˈkaɾ

verbeB2neutre
Utilisez "embarcar" pour signifier entraîner quelqu'un dans un projet, une entreprise ou une situation, souvent sans qu'il ait complètement choisi.
Deux personnes se serrant la main au-dessus d'un grand plan sur une table.

Exemples

Mi hermano me embarcó en este negocio y ahora no sé qué hacer.

Mon frère m'a entraîné dans cette affaire et maintenant je ne sais pas quoi faire.

No me quieras embarcar en tus problemas.

N'essaie pas de m'impliquer dans tes problèmes.

Se embarcaron en una aventura muy peligrosa.

Ils se sont embarqués dans une aventure très dangereuse.

Utilisation de 'se' pour l'implication personnelle

Lorsque vous décidez de commencer un projet vous-même, utilisez la forme réfléchie 'embarcarse'. Par exemple, 'Me embarqué en un nuevo viaje' (Je me suis lancé dans un nouveau voyage).

Omission de 'en'

Erreur :Me embarqué el proyecto.

Correction : Me embarqué EN el proyecto. (Tout comme en français on s'engage DANS quelque chose, en espagnol on s'embarque DANS quelque chose en utilisant 'en').

encerrar

en-seh-RRARenseˈraɾ

verbeB2neutre
Utilisez "encerrar" lorsque "impliquer" signifie contenir, renfermer une idée, un sens caché ou une conséquence.
Une lumière dorée brillante émanant de l'intérieur d'un simple bocal en verre.

Exemples

Ese cofre encierra un gran secreto.

Ce coffre contient un grand secret.

Sus palabras encierran una profunda tristeza.

Ses mots contiennent une profonde tristesse.

El proyecto encierra muchos riesgos para la empresa.

Le projet implique de nombreux risques pour l'entreprise.

Sujets abstraits

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, le 'sujet' (la chose qui contient) est souvent un objet ou un concept, comme 'son silence' ou 'le document'.

Utiliser 'Incluir' à la place

Erreur :El libro incluye un secreto.

Correction : El libro encierra un secreto. Bien que 'incluir' soit correct, 'encerrar' sonne plus poétique et suggère que le secret est caché ou profondément enfoui.

traer

trah-ertɾaˈeɾ

verbeB1neutre
Utilisez "traer" dans le sens de causer, entraîner des conséquences ou des préoccupations.
Un seul domino bleu vient de tomber et pousse le premier d'une longue série de dominos rouges, illustrant une réaction en chaîne ou une causalité.

Exemples

La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.

La crise économique entraîne de nombreuses préoccupations.

Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.

Ton attitude a causé des problèmes à toute l'équipe.

¿Qué nos trae el futuro?

Qu'est-ce que l'avenir nous réserve ? (Littéralement : Qu'est-ce que l'avenir nous apporte ?)

Usage Abstrait

Lorsque 'traer' est utilisé au sens figuré, il agit comme le sens physique, mais l''objet' est généralement une idée ou un événement (ex. : des problèmes, du bonheur, de la confusion). C'est similaire à l'usage figuré de 'apporter' en français.

comprometer

kom-pro-meh-TEHRkompɾomeˈteɾ

verbeB1neutre
Utilisez "comprometer" lorsque "impliquer" signifie mettre en péril, risquer quelque chose d'important comme sa réputation ou un engagement.
Un pont en bois avec une grande fissure au milieu, le rendant dangereux à traverser.

Exemples

No quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.

Je ne veux pas mettre ma réputation en péril pour une si petite erreur.

Mis padres me comprometieron a asistir a la cena familiar.

Mes parents m'ont engagé à assister au dîner de famille.

Esa decisión podría comprometer el éxito del proyecto.

Cette décision pourrait compromettre le succès du projet.

Utilisation avec 'a'

Lorsque vous utilisez ce verbe pour dire que vous engagez quelqu'un à faire quelque chose, ajoutez le mot 'a' avant l'action suivante : 'Me comprometieron a trabajar los domingos'.

Pouvoir réfléchi

Lorsque vous ajoutez 'se' à la fin (comprometerse), cela passe de mettre quelque chose en péril à faire une promesse personnelle ou à se fiancer pour se marier.

Attention aux faux amis

Erreur :Utiliser 'compromiso' pour signifier un 'compromis' (accord où les deux parties cèdent).

Correction : En espagnol, un accord de 'compromis' est mieux appelé un 'acuerdo' ou un 'término medio'. 'Compromiso' signifie généralement un engagement ou une obligation.

enredar

en-reh-darenreˈðar

verbeB1neutre
Utilisez "enredar" lorsque "impliquer" signifie compliquer une situation, la rendre confuse ou difficile à démêler.
Un labyrinthe en bois avec de nombreux chemins confus et des impasses.

Exemples

No quieras enredar más las cosas con tus mentiras.

N'essaie pas de compliquer davantage les choses avec tes mensonges.

Él me enredó en sus problemas legales.

Il m'a impliqué dans ses problèmes juridiques.

La trama de la película se enredó al final.

L'intrigue du film s'est compliquée à la fin.

Utiliser 'enredar' avec des personnes

Lorsque vous impliquez quelqu'un d'autre dans un problème, vous avez généralement besoin de la préposition 'en'. Exemple : 'Me enredó en su plan' (Il m'a impliqué dans son plan).

Confondre avec 'déranger'

Erreur :No me enredes, estoy trabajando.

Correction : Bien que parfois utilisé dans ce sens, il est préférable de dire 'No me molestes' ou 'No me entretengas' si vous voulez dire 'ne me dérange pas'.

mezclar

mess-KLARmesˈklaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "mezclar" lorsque "impliquer" signifie mêler deux choses qui ne devraient pas l'être, comme les affaires et l'amitié.
Un groupe de personnes formant un cercle, une personne tirant doucement une autre par la main vers le centre du groupe.

Exemples

No me gusta mezclar los negocios con la amistad.

Je n'aime pas mélanger les affaires et l'amitié.

A veces mezclo los nombres de mis primos.

Parfois, je confonds les noms de mes cousins.

Se mezcló en un problema que no era suyo.

Il s'est mêlé d'un problème qui n'était pas le sien.

Se retrouver impliqué

Pour dire 'se retrouver impliqué' ou 'se mêler', utilisez la forme pronominale 'mezclarse' (en ajoutant 'se' à la fin).

insinuar

een-see-nwahrinsinuˈaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "insinuar" pour signifier suggérer indirectement, laisser entendre quelque chose sans le dire clairement.
Un enfant pointe du doigt un pot de biscuits caché sur une étagère haute tout en regardant son parent.

Exemples

Ella insinuó que el examen sería difícil.

Elle a insinué que l'examen serait difficile.

¿Qué estás insinuando con esas palabras?

Qu'insinues-tu avec ces mots ?

El jefe insinuó la posibilidad de un ascenso.

Le patron a suggéré la possibilité d'une promotion.

Le changement d'accentuation

Au présent, le 'u' prend un accent écrit (insinúo) pour indiquer que le son est prononcé distinctement, plutôt que de se fondre dans la voyelle suivante. En français, nous n'avons pas ce type de changement d'accentuation pour la prononciation.

Utilisation de 'que' après le verbe

Tout comme en français on dit 'insinuer que...', en espagnol on utilise presque toujours 'que' après 'insinuar' pour introduire ce qui est insinué.

Confusion avec 'Sugerir'

Erreur :Utiliser 'insinuar' pour une suggestion utile et directe.

Correction : Utilisez 'sugerir' pour un conseil direct ; 'insinuar' est utilisé lorsque vous êtes indirect ou mystérieux.

consistir

kohn-sees-teerkonsisˈtiɾ

verbeB1neutre
Utilisez "consistir" lorsque "impliquer" signifie être composé de, se composer de certains éléments.
Une table en bois avec de la farine, des œufs et un bol d'eau, montrant les ingrédients du pain.

Exemples

Mi dieta consiste en frutas y verduras.

Mon régime alimentaire consiste en fruits et légumes.

El examen consiste en tres partes diferentes.

L'examen consiste en trois parties différentes.

La película consiste en una serie de entrevistas.

Le film est composé d'une série d'interviews.

La règle de 'En'

En espagnol, ce verbe est presque toujours suivi du mot 'en' pour le relier à ses parties. Alors que le français dit 'consister DE' (parfois, mais 'en' est plus courant), l'espagnol dit 'consistir EN' (consistir en).

Décrire des processus

Utilisez ce verbe lorsque vous voulez définir ce qu'implique un travail ou une activité spécifique. C'est comme dire 'Voilà de quoi il s'agit'.

Utiliser 'De' au lieu de 'En'

Erreur :La clase consiste de tres niveles.

Correction : La clase consiste EN tres niveles. (Utilisez toujours 'en' après 'consistir', même si 'de' ressemble plus au français 'de').

Confondre "involucrar" et "implicar"

Les apprenants confondent souvent "involucrar" (impliquer activement quelqu'un dans une action ou un projet) et "implicar" (entraîner une conséquence, une exigence ou une implication dans un crime). Pensez à "involucrar" comme à une participation plus directe et "implicar" comme à une conséquence ou une accusation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.