entraña
“entraña” signifie “les entrailles” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
les entrailles, les viscères
Aussi : les profondeurs, les bas-fonds
📝 En Action
El minero trabajaba en las entrañas de la tierra.
B2Le mineur travaillait dans les profondeurs de la terre.
Sintió un dolor profundo en las entrañas.
B1Il a ressenti une douleur profonde dans ses entrailles.
Esta película muestra las entrañas de la industria musical.
C1Ce film montre le fonctionnement interne (les entrailles) de l'industrie musicale.
bavette de flanchet

📝 En Action
La entraña es el corte más sabroso de la parrilla.
A2La bavette de flanchet est la coupe la plus savoureuse au grill.
Quiero mi entraña a punto, por favor.
A2Je veux ma bavette de flanchet saignante, s'il vous plaît.
Compramos dos kilos de entraña para el asado.
B1Nous avons acheté deux kilos de bavette de flanchet pour le barbecue.
impliquer, comporter

📝 En Action
Este plan entraña muchos riesgos.
B2Ce plan implique de nombreux risques.
Ser padre entraña una gran responsabilidad.
B1Être père comporte une grande responsabilité.
La investigación entraña años de trabajo.
C1L'enquête implique des années de travail.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "entraña" en espagnol :
comporter→impliquer→les bas-fonds→les entrailles→les profondeurs→les viscères→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : entraña
Question 1 sur 3
Si vous êtes à un barbecue argentin et que quelqu'un vous propose de l''entraña', que mangez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'interanea', qui signifie 'les choses qui sont à l'intérieur'. Ceci est basé sur 'inter' (entre).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'entraña' est la même chose que 'tripas' ?
Pas exactement. 'Tripas' fait généralement référence spécifiquement aux intestins, tandis que 'entrañas' est un terme plus général et parfois poétique pour tous les organes internes ou le 'cœur' de quelque chose.
Pourquoi 'entrañable' signifie-t-il 'adorable' si 'entraña' signifie 'entrailles' ?
Parce que dans l'histoire espagnole, on pensait que les émotions profondes comme l'amour résidaient au plus profond de vos 'entrañas' (votre être intérieur), pas seulement dans votre cœur. Ainsi, une personne 'entrañable' est quelqu'un qui touche votre être le plus profond.
Puis-je utiliser 'entraña' comme verbe pour une personne ?
Non, il est utilisé pour des situations ou des actions qui 'comportent' ou 'impliquent' un résultat, comme 'Ton aide comporte beaucoup de travail' (Tu ayuda entraña mucho trabajo).


