corte
“corte” signifie “coupure” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
coupure, coupe de cheveux, coupe, coupure / interruption
Aussi : tranche, section transversale, morceau de viande
📝 En Action
Me hice un corte en el dedo con un papel.
A2Je me suis fait une coupure de papier au doigt.
Necesito un corte de pelo nuevo.
A2J'ai besoin d'une nouvelle coupe de cheveux.
Hubo un corte de luz en todo el barrio.
B1Il y a eu une coupure de courant dans tout le quartier.
Me gusta el corte de ese vestido, es muy elegante.
B2J'aime la coupe de cette robe, elle est très élégante.
tribunal, cour
Aussi : entourage
📝 En Action
El acusado fue llevado ante la corte.
B2L'accusé a été traduit devant le tribunal.
La Corte Suprema anunció su veredicto.
B2La Cour Suprême a annoncé son verdict.
La corte del rey celebraba grandes fiestas en el palacio.
C1La cour du roi organisait de grandes fêtes au palais.
coupez

📝 En Action
Corte el pan en rebanadas, por favor.
A2Coupez le pain en tranches, s'il vous plaît. (ordre formel)
El jardinero me pidió que corte las rosas.
B1Le jardinier m'a demandé de couper les roses. (subjonctif)
No corte por esa calle, hay mucho tráfico.
B1Ne coupez pas par cette rue, il y a beaucoup de circulation. (ordre formel négatif)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "corte" en espagnol :
coupe→coupez→coupure→cour→entourage→j'ai arrêté→section transversale→tranche→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : corte
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'corte' pour parler d'une coupe de cheveux ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'corte' a en fait deux origines différentes ! La signification 'une coupure' vient du mot latin 'curtus', signifiant 'raccourci' ou 'coupé'. La signification 'une cour' vient d'un mot latin totalement différent, 'cohors' ou 'cohortem', qui signifiait un 'enclos' ou un 'groupe d'accompagnateurs'. C'est pourquoi ils ont des significations si différentes et même des genres différents.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'corte' est-il parfois masculin ('el corte') et parfois féminin ('la corte') ?
Cela dépend entièrement du sens ! Utilisez 'el corte' (masculin) lorsque vous voulez dire une coupure physique, une coupe de cheveux, un style, ou une interruption comme une panne de courant. Utilisez 'la corte' (féminin) lorsque vous parlez d'un tribunal légal (comme la Cour Suprême) ou d'une cour royale.
Est-ce que 'corte' est un verbe ?
Pas tout seul. C'est une forme spécifique du verbe 'cortar' (couper). Vous l'utilisez pour les ordres formels (comme dire à un patron ou un étranger 'Corte aquí') et dans des structures de phrases spéciales qui expriment un désir, un doute ou une opinion (comme 'Espero que él corte el césped'). Le verbe de base est toujours 'cortar'.


