cortado
kor-TAH-doh
/koɾˈtaðo/
Le nom cortado désigne un type de boisson au café, spécifiquement un espresso avec un trait de lait.
cortado(Nom)
cortado
?boisson au café
,espresso avec un trait de lait
?boisson au café
macchiato
?similar coffee preparation
📝 En Action
¿Me pones un cortado, por favor?
A1Pourriez-vous me servir un cortado, s'il vous plaît ?
En España, el cortado es muy popular a media mañana.
A2En Espagne, le cortado est très populaire en milieu de matinée.
💡 Points de grammaire
Pourquoi s'appelle-t-il 'cortado' ?
Le nom signifie littéralement 'coupé' parce que la petite quantité de lait 'coupe' ou équilibre la force de l'espresso.
⭐ Conseils d''utilisation
Commander un café
Utilisez 'un cortado' pour demander un petit café fort auquel on a ajouté juste une toute petite quantité de lait.

En tant qu'adjectif, cortado signifie coupé ou sectionné.
cortado(Adjectif)
coupé
?sectionné ou tranché
,interrompu
?arrêté soudainement
raccourci
?made shorter
📝 En Action
El hilo está cortado, no podemos coser.
B1Le fil est coupé ; nous ne pouvons pas coudre.
Se quedó sin batería y la llamada fue cortada.
B2La batterie est morte et l'appel a été interrompu.
💡 Points de grammaire
Accord
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'cortado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la chose qu'il décrit : 'la línea cortada' (féminin) ou 'los cables cortados' (pluriel).

Cortado peut aussi être utilisé comme adjectif signifiant embarrassé ou gêné.
cortado(Adjectif)
gêné
?se sentir mal à l'aise
,sans voix
?incapable de parler par timidité
timide
?reserved
📝 En Action
Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.
B2Quand on lui a posé la question, il est resté complètement sans voix (ou gêné).
Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.
C1Il était tellement gêné qu'il n'a pas pu dire un seul mot.
💡 Points de grammaire
Utilisation d' 'Estar'
Cet adjectif décrit un état ou un sentiment temporaire, il est donc toujours utilisé avec le verbe 'estar' (être dans un état), et non 'ser' (être permanent).
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Cortado' et 'Cortar'
Erreur : “Utiliser 'cortar' quand on veut dire 'être embarrassé' (ex. 'Yo corto').”
Correction : Utilisez la forme adjectivale avec 'estar' : 'Yo estoy cortado' (Je suis gêné).
⭐ Conseils d''utilisation
Sens figuré
Pensez à ce sens comme si votre capacité à parler ou à agir était 'coupée' par la surprise ou la timidité.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cortado
Question 1 sur 2
Quelle signification de 'cortado' est utilisée dans la phrase : 'El actor se quedó cortado al olvidar su diálogo' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre un 'cortado' et un 'café con leche' ?
Un 'cortado' est principalement un espresso avec juste une touche de lait — il est plus fort et plus petit. Un 'café con leche' est généralement moitié café, moitié lait et est beaucoup plus grand et plus doux.
Puis-je utiliser 'cortada' ?
Oui ! Comme 'cortado' est un adjectif, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Si vous parlez d'une chose féminine, comme 'la tela' (le tissu), vous diriez 'la tela está cortada'.