corteza
“corteza” signifie “écorce” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
écorce, croûte
Aussi : écorce, couenne de porc
📝 En Action
No me gusta la corteza del pan, prefiero solo la miga.
A1Je n'aime pas la croûte du pain, je préfère seulement la mie.
Los elefantes usan sus colmillos para quitar la corteza de los árboles.
A2Les éléphants utilisent leurs défenses pour écorcer les arbres.
Hay que quitarle la corteza al queso antes de comerlo.
B1Il faut enlever l'écorce du fromage avant de le manger.
croûte, cortex

📝 En Action
La corteza terrestre es la capa más externa de nuestro planeta.
B2La croûte terrestre est la couche la plus externe de notre planète.
La corteza cerebral es responsable del pensamiento complejo.
C1Le cortex cérébral est responsable de la pensée complexe.
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : corteza
Question 1 sur 3
Si vous mangez un sandwich et que vous n'aimez pas le bord extérieur dur, qu'est-ce que vous enlevez ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'cortex', qui signifiait également l'écorce d'un arbre ou la coquille extérieure de quelque chose.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'corteza' pour une orange ou un citron ?
Généralement, on utilise 'cáscara' pour la peau des fruits. Cependant, en cuisine, les recettes peuvent utiliser 'corteza' pour désigner spécifiquement le zeste le plus externe des agrumes.
Quelle est la différence entre 'corteza' et 'piel' ?
'Piel' est doux et flexible (comme la peau humaine ou la peau d'une pomme). 'Corteza' est généralement dur, épais ou protecteur (comme l'écorce d'un arbre ou la croûte du pain).
Comment dit-on 'couenne de porc' dans un restaurant mexicain ?
Au Mexique et dans de nombreuses régions d'Amérique latine, les couennes de porc sont plus communément appelées 'chicharrones' plutôt que 'cortezas'.

