cortar
“cortar” signifie “couper” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
couper, trancher
Aussi : hacher, tondre
📝 En Action
Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.
A1Je dois couper la viande en petits morceaux pour le dîner.
¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.
A2Peux-tu tondre la pelouse aujourd'hui ? Elle est très longue.
Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.
B1Fais attention à ne pas te couper le doigt avec ce couteau.
couper, interrompre
Aussi : arrêter, raccrocher
📝 En Action
Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.
B1Si vous ne payez pas la facture, ils couperont votre téléphone (le service).
El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.
B2Le présentateur a interrompu l'interview car il n'y avait pas de temps.
La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.
B1La forte pluie a coupé le signal de télévision.
rompre
Aussi : être timide/gêné, cailler
📝 En Action
Mi hermana y su novio cortaron la semana pasada.
B2Ma sœur et son petit ami ont rompu la semaine dernière.
Cada vez que habla con ella, se corta y no dice nada.
B2Chaque fois qu'il lui parle, il est gêné et ne dit rien.
¡Qué pena! La leche se cortó y ya no sirve.
C1Quel dommage ! Le lait a caillé et n'est plus utilisable.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cortar" en espagnol :
arrêter→cailler→couper→hacher→interrompre→raccrocher→rompre→tondre→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cortar
Question 1 sur 2
Quel sens de 'cortar' est utilisé lorsqu'une personne s'arrête de parler en plein milieu d'une phrase parce qu'elle est nerveuse ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin vulgaire *curtāre*, lui-même lié au mot latin *curtus*, signifiant 'court'. L'idée est de rendre quelque chose plus court ou de le séparer par la force.
Première attestation : Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment dit-on 'couper la route' à quelqu'un en voiture ?
Bien que 'cortar' puisse signifier interrompre, pour le trafic, l'expression 'fermer le passage' ('cerrar el paso') ou 'couper la route' est plus courante et naturelle en français.
'Cortado' est-il seulement le participe passé, ou est-ce aussi un nom ?
'Cortado' est les deux ! C'est le participe passé ('coupé'), mais c'est aussi un nom très courant désignant une petite tasse de café avec une touche de lait, signifiant littéralement 'coupé' (en référence au lait qui 'coupe' le café fort).


