Inklingo

Comment dire "interrompre" en espagnol

French → espagnol

interrumpir

/een-teh-rroohm-peer//inteˈrrumpiɾ/

verbeA2standard
Utilisez « interrumpir » lorsque vous parlez d'arrêter une personne qui est en train de parler ou de stopper une activité en cours.
Un jeune enfant raconte avec enthousiasme une histoire, mais un adulte lève doucement la main pour arrêter sa parole, symbolisant une interruption.

Exemples

Por favor, no me interrumpas cuando estoy dando instrucciones.

S'il vous plaît, ne m'interrompez pas quand je donne des instructions.

Ella siempre interrumpe las reuniones con chistes.

Elle interrompt toujours les réunions avec des blagues.

¿Puedo interrumpir un momento? Tengo una pregunta urgente.

Puis-je interrompre un instant ? J'ai une question urgente.

Usage de l'objet direct

On peut utiliser ce verbe à la forme pronominale, 'interrumpirse', pour signifier 's'interrompre soi-même' ou 's'arrêter de parler soudainement'. Par exemple : 'Me interrumpí para toser' (Je me suis interrompu pour tousser).

Utiliser 'para' au lieu de la personne

Erreur :Interrumpí para él.

Correction : Le interrumpí. ('Le' est le pronom objet indirect qui remplace la personne interrompue, comme 'lui' en français.)

cortar

/kor-tar//koɾˈtaɾ/

verbeB1standard
Employez « cortar » pour signifier l'arrêt d'un service, d'une communication (comme un appel téléphonique) ou d'un signal.
Une main tournant le bouton d'un robinet d'eau argenté pour arrêter le flux d'eau.

Exemples

Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.

Si vous ne payez pas la facture, ils couperont votre téléphone (le service).

El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.

Le présentateur a interrompu l'interview car il n'y avait pas de temps.

La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.

La forte pluie a coupé le signal de télévision.

Construction Passive

Ce sens apparaît souvent à la voix passive, décrivant une panne : 'La luz fue cortada' (La lumière fut coupée), ou plus couramment, 'Se cortó la luz' (L'électricité s'est coupée). Cela ressemble à l'usage impersonnel en français ('On a coupé l'eau').

romper

/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

verbeB1standard
Utilisez « romper » dans le sens de violer ou enfreindre une règle, un accord ou un code de conduite.
Un petit personnage amical enjambant délibérément une ligne rouge épaisse peinte sur un sol vert, symbolisant le franchissement d'une limite.

Exemples

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

Si vous enfreignez le code de conduite, vous serez sanctionné.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

Elle a rompu le silence par une question gênante.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

Je regrette d'avoir rompu ma promesse, mais c'est nécessaire.

Usage Transitif

Dans ce contexte, 'romper' nécessite un objet direct : il faut rompre quelque chose (une règle, une promesse, le silence).

Ne pas confondre « interrumpir » et « cortar »

La confusion la plus fréquente concerne « interrumpir » (une personne, une activité) et « cortar » (un service, un signal). Il est crucial de bien distinguer le fait de gêner une action en cours de celui de stopper net une communication ou un service.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.