Inklingo

romper

casser?objet physique,briser?verre, objets fragiles
Aussi :fracasser?hitting something hard

rrohm-pehr

/roˈmpeɾ/
VerbeA1regular (except for past participle) er
neutral
Une assiette de service en céramique blanche clairement fissurée et brisée en trois grands morceaux sur un sol en bois.

Romper (casser) dans le contexte d'un objet physique.

romper(Verbe)

A1regular (except for past participle) er

casser

?

objet physique

,

briser

?

verre, objets fragiles

Aussi :

fracasser

?

hitting something hard

📝 En Action

Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.

A1

Fais attention à ne pas casser le vase de ma grand-mère.

El niño rompió la ventana con la pelota.

A2

Le garçon a cassé la vitre avec le ballon.

Connexions de Mots

Synonymes

  • quebrar (casser (souvent pour les choses cassantes))
  • destrozar (détruire, fracasser)

Antonymes

Collocations Courantes

  • romper un platocasser une assiette
  • romper una piernase casser une jambe

Expressions & Idiomes

  • romper el hielobriser la glace (commencer une conversation)

💡 Points de grammaire

Utilisation du Participe Passé

Contrairement à la plupart des verbes en -ER, le participe passé de 'romper' est irrégulier : c'est roto, et non rompido. Utilisez-le pour les temps composés (ex: 'He roto' - J'ai cassé).

❌ Erreurs Courantes

Utilisation du Participe Passé Régulier

Erreur :La taza ha rompido.

Correction : La taza ha roto. (La tasse s'est cassée.) Rappelez-vous, *roto* est la forme correcte.

⭐ Conseils d''utilisation

Accidents et 'Se' Réfléchi

Quand quelque chose se casse par accident, l'espagnol utilise souvent la structure 'se accidentel' : 'Se me rompió el móvil' (Mon téléphone s'est cassé tout seul). Cela évite de blâmer qui que ce soit.

Un petit personnage amical enjambant délibérément une ligne rouge épaisse peinte sur un sol vert, symbolisant le franchissement d'une limite.

Romper (enfreindre) une règle ou une loi.

romper(Verbe)

B1regular (except for past participle) er

enfreindre

?

une règle ou une loi

,

rompre

?

une promesse ou un serment

Aussi :

interrompre

?

silence or routine

,

rompre

?

negotiations

📝 En Action

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

B1

Si vous enfreignez le code de conduite, vous serez sanctionné.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

B2

Elle a rompu le silence par une question gênante.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

B1

Je regrette d'avoir rompu ma promesse, mais c'est nécessaire.

Connexions de Mots

Synonymes

  • infringir (enfreindre, violer)
  • quebrantar (enfreindre (une loi/promesse))

Antonymes

  • cumplir (respecter, se conformer à)

Collocations Courantes

  • romper las reglasenfreindre les règles
  • romper la leyenfreindre la loi

💡 Points de grammaire

Usage Transitif

Dans ce contexte, 'romper' nécessite un objet direct : il faut rompre quelque chose (une règle, une promesse, le silence).

⭐ Conseils d''utilisation

Utiliser 'Incumplir' pour une Violation Formelle

Dans un cadre formel, notamment pour les contrats ou les obligations légales, 'incumplir' (ne pas respecter) est souvent un meilleur choix que 'romper'.

Deux moitiés d'un grand cœur rouge unique qui ont été séparées proprement par le milieu, les deux moitiés s'éloignant l'une de l'autre.

Romperse (se séparer) une relation.

romper(Verbe)

B2pronominal (reflexive) er

se séparer

?

une relation (réfléchi : romperse)

,

déchirer

?

tissu ou papier

Aussi :

rompre

?

a friendship

📝 En Action

María y Luis se rompieron después de tres años.

B2

María et Luis se sont séparés après trois ans.

Ella rompió la carta en pedazos antes de tirarla.

A2

Elle a déchiré la lettre en morceaux avant de la jeter.

Cuando te caes, te puedes romper la muñeca.

B1

Quand tu tombes, tu peux te casser le poignet.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desgarrar (déchirer violemment)
  • terminar (terminer (une relation))

Antonymes

Collocations Courantes

  • romper a lloraréclater en sanglots (commencer soudainement)
  • romperse el corazónavoir le cœur brisé

💡 Points de grammaire

Se Séparer (Réfléchi)

Pour parler de la séparation d'un couple, utilisez la forme réfléchie 'romperse' ('se rompieron'). Cela indique que l'action est mutuelle ou interne à la relation.

❌ Erreurs Courantes

Confondre 'Romper' et 'Arruinar'

Erreur :Rompí mi día libre.

Correction : Arruiné mon jour de congé. ('Romper' est pour les objets physiques ou les lois/relations abstraites ; utilisez 'arruinar' pour gâcher des plans ou des expériences.)

⭐ Conseils d''utilisation

Expression : Actions Soudaines

L'expression 'romper a' suivie d'un infinitif signifie commencer à faire quelque chose brusquement : 'romper a reír' (éclater de rire).

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedrompe
yorompo
rompes
ellos/ellas/ustedesrompen
nosotrosrompemos
vosotrosrompéis

imperfect

él/ella/ustedrompía
yorompía
rompías
ellos/ellas/ustedesrompían
nosotrosrompíamos
vosotrosrompíais

preterite

él/ella/ustedrompió
yorompí
rompiste
ellos/ellas/ustedesrompieron
nosotrosrompimos
vosotrosrompisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedrompa
yorompa
rompas
ellos/ellas/ustedesrompan
nosotrosrompamos
vosotrosrompáis

imperfect

él/ella/ustedrompiera
yorompiera
rompieras
ellos/ellas/ustedesrompieran
nosotrosrompiéramos
vosotrosrompierais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : romper

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement le participe passé irrégulier de 'romper' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'romper' est utilisé pour les ruptures de relations ?

Oui, mais le plus souvent sous sa forme réfléchie, 'romperse' (ex: 'Se rompieron' - Ils se sont séparés). C'est une manière très courante de parler de la fin d'un partenariat amoureux ou même d'une amitié proche.

Quelle est la différence entre 'romper' et 'quebrar' ?

'Romper' est le terme le plus général pour casser ou fracasser. 'Quebrar' implique souvent de casser quelque chose de dur et de cassant, comme un os ou une branche d'arbre, et est également très courant dans les usages figurés (comme 'quebrar una empresa' - mettre une entreprise en faillite).