ruptura
“ruptura” signifie “rupture” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
rupture, scission
Aussi : rupture, violation
📝 En Action
Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.
B1Leur rupture après cinq ans a été très douloureuse.
La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.
B2La rupture des négociations a surpris tous les pays.
cassure, fracture
Aussi : déchirure, éclatement
📝 En Action
El doctor confirmó la ruptura del hueso.
B1Le docteur a confirmé la fracture de l'os.
Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.
A2Nous avons dû réparer la cassure dans le tuyau d'eau.
rupture (avec la tradition), schisme
Aussi : perturbation
📝 En Action
El nuevo movimiento artístico supuso una ruptura con el clasicismo.
C1Le nouveau mouvement artistique a signifié une rupture avec le classicisme.
La caída del muro significó una ruptura histórica en la política global.
C2La chute du mur a signifié une rupture historique dans la politique mondiale.
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "ruptura" en espagnol :
cassure→déchirure→éclatement→fracture→perturbation→rupture→schisme→scission→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ruptura
Question 1 sur 2
Quelle traduction de 'ruptura' est correcte dans la phrase : 'La ruptura del tendón fue grave.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin *ruptura*, qui signifiait 'une cassure' ou 'une fracture'. Il partage sa racine avec des mots français comme 'rupture' et 'interruption'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Y a-t-il une différence entre 'ruptura' et 'rotura' ?
'Ruptura' est le terme le plus formel et général, utilisé pour les cassures physiques graves (comme les os ou les ligaments) et presque toujours pour les ruptures figurées (relations, contrats, diplomatie). 'Rotura' est souvent utilisé pour des cassures physiques plus simples et quotidiennes, comme une assiette cassée ou un trou dans un vêtement. En français, 'rupture' couvre la majorité des usages.
Comment exprimer 'avoir une rupture' en espagnol ?
On utilise généralement le verbe 'tener' (avoir) ou 'sufrir' (souffrir) suivi de 'una ruptura' : 'Tuvieron una ruptura' (Ils ont eu une rupture). Alternativement, on utilise le verbe 'romper' : 'Ellos rompieron' (Ils ont rompu).


