rotura
“rotura” signifie “cassure” en espagnol (une séparation physique en morceaux).
cassure
Aussi : déchirure, casse, fissure
📝 En Action
La rotura de la tubería causó una inundación en el sótano.
A2La rupture de la canalisation a provoqué une inondation dans la cave.
El deportista tiene una rotura de fibras en la pierna.
B2L'athlète a une déchirure musculaire à la jambe.
No podemos vender este plato por la rotura del borde.
B1Nous ne pouvons pas vendre cette assiette à cause de la fissure sur le bord.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rotura
Question 1 sur 3
Quel mot utiliseriez-vous pour décrire une fissure physique dans une vitre ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du verbe espagnol 'romper' (casser), qui vient du latin 'rumpere', signifiant éclater ou se briser.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Rotura' est-il la même chose que 'fractura' ?
Presque ! 'Fractura' est généralement utilisé pour les os dans un sens médical, tandis que 'rotura' peut être utilisé pour les os, les muscles, les tuyaux et presque tout objet physique.
Puis-je utiliser 'rotura' pour une rupture amoureuse ?
Il est préférable d'utiliser 'ruptura' pour les relations. 'Rotura' implique qu'un objet physique s'est cassé ou déchiré.
Est-ce 'rotura' ou 'rompimiento' ?
'Rotura' est beaucoup plus courant pour les choses physiques. 'Rompimiento' est très formel et fait généralement référence à la fin d'un accord ou d'une alliance formelle.