grieta
“grieta” signifie “fissure” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
fissure
Aussi : crevasse, gerçure
📝 En Action
Hay una grieta pequeña en la pared del salón.
A2Il y a une petite fissure dans le mur du salon.
El terremoto causó varias grietas profundas en el asfalto.
B1Le tremblement de terre a causé plusieurs fissures profondes dans l'asphalte.
El agua se filtra por las grietas de las rocas.
B2L'eau s'infiltre par les crevasses des rochers.
rupture
Aussi : division, écart
📝 En Action
La grieta política divide a las familias durante las elecciones.
B2La rupture politique divise les familles pendant les élections.
Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.
C1Leurs différences ont ouvert une brèche dans leur amitié de longue date.
Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.
C1Il est nécessaire de travailler pour combler le fossé social.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : grieta
Question 1 sur 3
Lequel des éléments suivants décrit une 'grieta' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du mot latin 'crepĭta', qui est le pluriel de 'crepĭtum' (un son craquant ou claquant). Cela fait référence au son qu'un matériau émet lorsqu'il commence à se briser ou à se fendre.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'grieta' est toujours une mauvaise chose ?
Généralement, oui. Cela implique que quelque chose de solide (comme un mur, un sol ou une relation) est en train de se briser ou est endommagé.
Puis-je utiliser 'grieta' pour une fissure dans une vitre ?
Il est préférable d'utiliser 'fissure' ou 'raja' pour le verre, mais 'grieta' est compris. Pour un petit éclat, utilisez 'picadura'.
Quelle est la différence entre 'grieta' et 'fisura' ?
Ils sont très similaires. Une 'fisura' est souvent utilisée dans des contextes médicaux ou techniques (comme une 'fracture capillaire'), tandis que 'grieta' est plus courante pour les murs, la terre ou les divisions sociales.

