Inklingo

Comment dire "écart" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourécartest distanciautilisez « distancia » pour parler de l'espace physique entre deux points ou lieux. C'est la traduction la plus générale pour l'idée de séparation spatiale.

distancia🔊A1

Utilisez « distancia » pour parler de l'espace physique entre deux points ou lieux. C'est la traduction la plus générale pour l'idée de séparation spatiale.

En savoir plus →
separaciónB1

Employez « separación » lorsque l'écart fait référence à un espace physique délibérément laissé entre des objets ou des personnes, souvent pour des raisons pratiques ou de sécurité.

En savoir plus →
brecha🔊B2

Utilisez « brecha » pour décrire un écart important, souvent social, économique ou générationnel, qui représente une disparité ou une division.

En savoir plus →
grieta🔊B2

Choisissez « grieta » pour parler d'un écart qui divise profondément, comme une fracture politique ou idéologique, créant une séparation nette.

En savoir plus →
margen🔊C1

Utilisez « margen » pour indiquer un espace supplémentaire ou une différence dans des contextes financiers ou de calcul, comme une marge de bénéfice ou une marge d'erreur.

En savoir plus →
French → espagnol

distancia

dees-TAHN-syahdisˈtan.sja

nounA1général
Utilisez « distancia » pour parler de l'espace physique entre deux points ou lieux. C'est la traduction la plus générale pour l'idée de séparation spatiale.
Une représentation visuelle de la distance physique montrant deux petites maisons de couleurs vives séparées par un large espace vert vide et un long chemin.

Exemples

¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?

Quelle est la distance entre ta maison et l'école ?

Mantén una distancia segura del fuego.

Gardez une distance de sécurité par rapport au feu.

Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.

Ils se sont rencontrés à longue distance, en ligne.

Rappel de genre

Rappelez-vous que 'distancia' est toujours un nom féminin, utilisez donc 'la' devant : 'la distancia'.

Utilisation de 'a' vs 'de'

Vous utilisez souvent 'a' (à) ou 'de' (de) lorsque vous spécifiez une distance : 'a cinco metros de aquí' (à cinq mètres d'ici).

Confondre 'distancia' et 'trayecto'

Erreur :Utiliser 'trayecto' lorsque l'on fait référence à la mesure de l'espace.

Correction : 'Trayecto' signifie 'itinéraire' ou 'trajet'. Utilisez 'distancia' pour l'espace mesuré : 'La distancia es de 10 kilómetros.'

separación

nounB1général
Employez « separación » lorsque l'écart fait référence à un espace physique délibérément laissé entre des objets ou des personnes, souvent pour des raisons pratiques ou de sécurité.

Exemples

La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.

La séparation (distance) entre les tables est obligatoire pour des raisons de sécurité.

brecha

BREH-chahˈbɾet͡ʃa

nounB2social, économique
Utilisez « brecha » pour décrire un écart important, souvent social, économique ou générationnel, qui représente une disparité ou une division.
Deux falaises séparées par un large canyon avec une personne de chaque côté.

Exemples

La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.

L'écart salarial entre hommes et femmes reste un problème.

Es difícil entenderse por la brecha generacional.

Il est difficile de se comprendre en raison de l'écart générationnel.

Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.

Nous devons réduire la fracture numérique dans les zones rurales.

Écarts abstraits

Lorsqu'on parle de différences sociales, « brecha » implique une distance difficile à franchir, tout comme un canyon physique.

Utilisation directe de « Gap »

Erreur :Dire « el gap salarial ».

Correction : Utilisez toujours « la brecha salarial ». Bien que « gap » soit compris dans le monde des affaires, ce n'est pas du bon espagnol.

grieta

GREE-eh-tahˈɡɾjeta

nounB2figuré, social
Choisissez « grieta » pour parler d'un écart qui divise profondément, comme une fracture politique ou idéologique, créant une séparation nette.
Une illustration colorée d'une petite île coupée en deux par un large plan d'eau, avec un personnage triste de chaque côté.

Exemples

La grieta política divide a las familias durante las elecciones.

La rupture politique divise les familles pendant les élections.

Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.

Leurs différences ont ouvert une brèche dans leur amitié de longue date.

Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.

Il est nécessaire de travailler pour combler le fossé social.

Usage abstrait

Tout comme en français, les mots physiques peuvent être utilisés pour des sentiments. 'Grieta' décrit une relation qui est brisée mais qui ne s'est pas encore complètement effondrée.

N'utilisez pas 'ruptura' pour tout

Erreur :Utiliser 'ruptura' pour un petit désaccord.

Correction : Utilisez 'grieta' pour le début d'un problème ou une division de longue date. 'Ruptura' est pour la séparation finale.

margen

MAHR-henˈmaɾxen

nounC1financier, technique
Utilisez « margen » pour indiquer un espace supplémentaire ou une différence dans des contextes financiers ou de calcul, comme une marge de bénéfice ou une marge d'erreur.
Deux piles de blocs colorés. La première pile représentant le 'coût' est plus courte. La deuxième pile représentant le 'prix' est plus haute, la section supérieure de la pile la plus haute étant mise en évidence dans une couleur différente pour représenter la marge bénéficiaire.

Exemples

La compañía debe aumentar su margen de beneficio para ser sostenible.

L'entreprise doit augmenter sa marge bénéficiaire pour être durable.

El margen bruto de la venta fue del 15%.

La marge brute sur la vente était de 15%.

Confusions fréquentes entre « distancia », « separación » et « brecha »

Ne confondez pas « distancia » (distance physique générale) et « separación » (espace réservé, souvent pour la sécurité). « Brecha » est utilisé pour des écarts plus abstraits comme les disparités sociales ou économiques, et non pour une simple distance physique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.