Inklingo

Comment dire "bordure" en espagnol

French → espagnol

cordón

nomB2neutre
Utilisez "cordón" pour parler d'une bordure qui forme une ligne de séparation, une barrière ou une limite physique, comme un cordon de sécurité.

Exemples

La policía formó un cordón de seguridad alrededor del edificio.

La police a formé un cordon de sécurité autour du bâtiment.

margen

MAHR-henˈmaɾxen

nomB1neutre
Choisissez "margen" pour désigner l'espace vide sur les côtés d'une page, utilisé pour écrire des notes ou laisser un blanc.
Une feuille de papier blanc avec un bloc de lignes de texte soigné au centre, mettant en évidence l'espace vide et large (la marge) entourant le bloc de texte.

Exemples

Escribe tus comentarios en el margen izquierdo del documento.

Écrivez vos commentaires dans la marge gauche du document.

Por favor, no escribas en el margen del examen.

S'il vous plaît, n'écrivez pas dans la marge de l'examen.

Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.

Nous avons marché le long de la rive de la rivière jusqu'à trouver un pont.

El coche se detuvo en el margen de la carretera.

La voiture s'est arrêtée sur le bas-côté (bordure) de la route.

Note sur le genre

Bien que 'margen' se termine par '-en', c'est un nom masculin ('el margen'). Cependant, dans un usage plus ancien ou spécifiquement pour désigner la rive d'une rivière, vous pourriez occasionnellement entendre 'la margen'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La margen es muy estrecha.

Correction : El margen es muy estrecho. (Utilisez toujours l'article masculin 'el' pour la marge de papier ou le bord général.)

filete

fee-LEH-tehfiˈlete

nomB2neutre
Employez "filete" pour une bordure décorative, souvent fine et appliquée sur un objet, comme une dorure ou un motif.
Une ligne décorative dorée bordant le contour d'un cadre rectangulaire bleu.

Exemples

El marco del cuadro tiene un delicado filete dorado.

Le cadre du tableau a une délicate bordure dorée.

La portada del libro tiene un filete de oro.

La couverture du livre a une bordure dorée.

El sofá tiene un filete blanco que resalta el color azul.

Le canapé a un passepoil blanc qui fait ressortir la couleur bleue.

Usage abstrait

Pensez à ce sens comme à une 'fine bande' de quelque chose, ce qui aide à le relier au sens alimentaire (une fine bande de viande).

Confusion entre "margen" et "cordón"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "margen" pour une bordure physique ou une limite. "Margen" se réfère presque exclusivement à l'espace sur une page, tandis que "cordón" décrit une ligne de séparation ou une barrière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.