Inklingo

Comment dire "marge" en espagnol

French → espagnol

margen

MAHR-henˈmaɾxen

nomB1neutre
Utilisez "margen" pour désigner le bord physique d'une page, d'un document, ou l'espace laissé sur les côtés.
Une feuille de papier blanc avec un bloc de lignes de texte soigné au centre, mettant en évidence l'espace vide et large (la marge) entourant le bloc de texte.

Exemples

Por favor, no escribas en el margen del examen.

S'il vous plaît, n'écrivez pas dans la marge de l'examen.

Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.

Nous avons marché le long de la rive de la rivière jusqu'à trouver un pont.

El coche se detuvo en el margen de la carretera.

La voiture s'est arrêtée sur le bas-côté (bordure) de la route.

No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.

Nous n'avons pas assez de temps (marge de temps) pour finir le projet.

Note sur le genre

Bien que 'margen' se termine par '-en', c'est un nom masculin ('el margen'). Cependant, dans un usage plus ancien ou spécifiquement pour désigner la rive d'une rivière, vous pourriez occasionnellement entendre 'la margen'.

Utilisation des prépositions

Quand on parle de 'marge pour' quelque chose, l'espagnol utilise généralement la préposition 'de' : 'margen de tiempo' (marge de temps) ou 'margen de error' (marge d'erreur). En français, on utilise souvent 'de' ou 'pour', mais la structure espagnole est fixe ici.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La margen es muy estrecha.

Correction : El margen es muy estrecho. (Utilisez toujours l'article masculin 'el' pour la marge de papier ou le bord général.)

margen

nomB2neutre
Utilisez "margen" suivi d'un complément pour indiquer une marge de manœuvre, un espace de liberté ou une limite de temps ou d'action.

Exemples

No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.

Nous n'avons pas assez de temps (marge de temps) pour finir le projet.

beneficio

beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

nomB1neutre
Utilisez "beneficio" pour parler du profit financier, du gain réalisé par une entreprise ou une activité.
Un tas soigné de pièces d'or débordantes et de monnaie papier posé sur une table en bois, illustrant clairement le gain financier.

Exemples

La compañía espera un beneficio récord este trimestre.

L'entreprise prévoit un profit record ce trimestre.

Vendimos el coche con un pequeño beneficio.

Nous avons vendu la voiture avec un petit gain.

margen

nomC1commercial
Utilisez "margen" dans l'expression "margen de beneficio" pour désigner la différence entre le coût de production et le prix de vente.

Exemples

La compañía debe aumentar su margen de beneficio para ser sostenible.

L'entreprise doit augmenter sa marge bénéficiaire pour être durable.

tolerancia

toh-leh-rahn-syahtoleˈɾansja

nomB1neutre
Utilisez "tolerancia" pour exprimer la capacité à supporter quelque chose, comme une douleur, une saveur ou une situation.
Un randonneur portant un sac à dos lourd tout en montant un sentier de montagne escarpé.

Exemples

Tengo poca tolerancia al picante.

J'ai peu de tolérance pour la nourriture épicée.

El paciente desarrolló tolerancia al medicamento.

Le patient a développé une tolérance au médicament.

Esta máquina tiene un pequeño margen de tolerancia.

Cette machine a une petite marge de tolérance (d'erreur).

Utilisation avec 'al' ou 'a la'

Quand on parle de tolérance physique, on lie généralement le mot à la substance en utilisant 'al' (au) ou 'a la'.

Confusion avec 'paciencia'

Erreur :No tengo tolerancia con el tráfico.

Correction : No tengo paciencia con el tráfico. Utilisez 'paciencia' pour l'agacement et 'tolerancia' pour l'endurance physique ou les valeurs sociales profondes.

Confondre "margen" et "beneficio"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "margen" pour parler de profit financier. Rappelez-vous que "beneficio" désigne le profit en général, tandis que "margen" (ou "margen de beneficio") se réfère spécifiquement à la différence entre coûts et prix de vente.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.