Comment dire "marge" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “marge” est “beneficio” — utilisez "beneficio" lorsque vous parlez de profit financier, de gain ou d'avantage économique, comme dans le contexte d'une entreprise..
beneficio
beh-neh-FEE-syoh/beneˈfiθjo/

Exemples
La compañía espera un beneficio récord este trimestre.
L'entreprise prévoit un profit record ce trimestre.
Vendimos el coche con un pequeño beneficio.
Nous avons vendu la voiture avec un petit gain.
margen
MAHR-hen/ˈmaɾxen/

Exemples
Por favor, no escribas en el margen del examen.
S'il vous plaît, n'écrivez pas dans la marge de l'examen.
Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.
Nous avons marché le long de la rive de la rivière jusqu'à trouver un pont.
El coche se detuvo en el margen de la carretera.
La voiture s'est arrêtée sur le bas-côté (bordure) de la route.
No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.
Nous n'avons pas assez de temps (marge de temps) pour finir le projet.
Note sur le genre
Bien que 'margen' se termine par '-en', c'est un nom masculin ('el margen'). Cependant, dans un usage plus ancien ou spécifiquement pour désigner la rive d'une rivière, vous pourriez occasionnellement entendre 'la margen'.
Utilisation des prépositions
Quand on parle de 'marge pour' quelque chose, l'espagnol utilise généralement la préposition 'de' : 'margen de tiempo' (marge de temps) ou 'margen de error' (marge d'erreur). En français, on utilise souvent 'de' ou 'pour', mais la structure espagnole est fixe ici.
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La margen es muy estrecha.”
Correction : El margen es muy estrecho. (Utilisez toujours l'article masculin 'el' pour la marge de papier ou le bord général.)
margen
MAHR-hen/ˈmaɾxen/

Exemples
No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.
Nous n'avons pas assez de temps (marge de temps) pour finir le projet.
Por favor, no escribas en el margen del examen.
S'il vous plaît, n'écrivez pas dans la marge de l'examen.
Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.
Nous avons marché le long de la rive de la rivière jusqu'à trouver un pont.
El coche se detuvo en el margen de la carretera.
La voiture s'est arrêtée sur le bas-côté (bordure) de la route.
Note sur le genre
Bien que 'margen' se termine par '-en', c'est un nom masculin ('el margen'). Cependant, dans un usage plus ancien ou spécifiquement pour désigner la rive d'une rivière, vous pourriez occasionnellement entendre 'la margen'.
Utilisation des prépositions
Quand on parle de 'marge pour' quelque chose, l'espagnol utilise généralement la préposition 'de' : 'margen de tiempo' (marge de temps) ou 'margen de error' (marge d'erreur). En français, on utilise souvent 'de' ou 'pour', mais la structure espagnole est fixe ici.
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La margen es muy estrecha.”
Correction : El margen es muy estrecho. (Utilisez toujours l'article masculin 'el' pour la marge de papier ou le bord général.)
margen
MAHR-hen/ˈmaɾxen/

Exemples
La compañía debe aumentar su margen de beneficio para ser sostenible.
L'entreprise doit augmenter sa marge bénéficiaire pour être durable.
Por favor, no escribas en el margen del examen.
S'il vous plaît, n'écrivez pas dans la marge de l'examen.
Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.
Nous avons marché le long de la rive de la rivière jusqu'à trouver un pont.
El coche se detuvo en el margen de la carretera.
La voiture s'est arrêtée sur le bas-côté (bordure) de la route.
Note sur le genre
Bien que 'margen' se termine par '-en', c'est un nom masculin ('el margen'). Cependant, dans un usage plus ancien ou spécifiquement pour désigner la rive d'une rivière, vous pourriez occasionnellement entendre 'la margen'.
Utilisation des prépositions
Quand on parle de 'marge pour' quelque chose, l'espagnol utilise généralement la préposition 'de' : 'margen de tiempo' (marge de temps) ou 'margen de error' (marge d'erreur). En français, on utilise souvent 'de' ou 'pour', mais la structure espagnole est fixe ici.
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La margen es muy estrecha.”
Correction : El margen es muy estrecho. (Utilisez toujours l'article masculin 'el' pour la marge de papier ou le bord général.)
Confusions fréquentes
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

