Inklingo

Comment dire "allocation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourallocationest asignaciónutilisez 'asignación' lorsque vous parlez de l'acte de distribuer ou de mettre de côté des ressources, de l'argent ou des fonds pour un but précis, souvent dans un contexte budgétaire ou organisationnel.

asignaciónB2

Utilisez 'asignación' lorsque vous parlez de l'acte de distribuer ou de mettre de côté des ressources, de l'argent ou des fonds pour un but précis, souvent dans un contexte budgétaire ou organisationnel.

En savoir plus →
beneficio🔊B2

Choisissez 'beneficio' pour désigner un paiement régulier versé par le gouvernement ou une institution, comme une aide sociale ou une pension.

En savoir plus →
prestaciónB2

Empruntez 'prestación' pour parler d'une aide financière spécifique versée par l'État ou une organisation, souvent liée à des situations particulières comme le chômage ou la maladie.

En savoir plus →
subsidio🔊B1

Utilisez 'subsidio' pour une aide financière accordée par le gouvernement à des individus, des groupes ou des entreprises pour réduire le coût de biens ou services, ou pour encourager une activité.

En savoir plus →
beca🔊B1

Prenez 'beca' quand il s'agit d'une aide financière destinée spécifiquement à soutenir les études ou la recherche.

En savoir plus →
dieta🔊B2

Employez 'dieta' pour une somme d'argent fixe allouée quotidiennement pour couvrir les frais de nourriture et autres dépenses lors de déplacements professionnels ou missions.

En savoir plus →
raciónB2

Utilisez 'ración' pour désigner une portion individuelle d'une quantité plus grande de nourriture ou d'autres biens, souvent distribuée de manière égale.

En savoir plus →
designaciónC1

Choisissez 'designación' pour parler de l'acte de nommer ou de qualifier quelque chose ou quelqu'un pour une fonction, un rôle ou un statut spécifique.

En savoir plus →
partida🔊C1

Utilisez 'partida' dans un contexte budgétaire pour faire référence à une ligne spécifique ou une section d'un budget où des fonds sont alloués.

En savoir plus →
provisiónC1

Employez 'provisión' pour indiquer une somme d'argent mise de côté ou réservée pour couvrir des dépenses futures prévues ou potentielles, souvent dans un cadre comptable ou financier.

En savoir plus →
French → espagnol

asignación

nounB2general
Utilisez 'asignación' lorsque vous parlez de l'acte de distribuer ou de mettre de côté des ressources, de l'argent ou des fonds pour un but précis, souvent dans un contexte budgétaire ou organisationnel.

Exemples

La asignación de fondos para el hospital fue aprobada.

L'allocation de fonds pour l'hôpital a été approuvée.

beneficio

beh-neh-FEE-syohbeneˈfiθjo

nounB2governmental
Choisissez 'beneficio' pour désigner un paiement régulier versé par le gouvernement ou une institution, comme une aide sociale ou une pension.
Une grande main adulte et solidaire tenant doucement et soulevant la main d'un petit enfant, symbolisant la réception d'aide sociale ou d'assistance.

Exemples

El gobierno aprobó un nuevo beneficio para los jubilados.

Le gouvernement a approuvé une nouvelle prestation pour les retraités.

Ella solicitó el beneficio de desempleo después de ser despedida.

Elle a demandé l'allocation de chômage après avoir été renvoyée.

Utilisation avec la Préposition 'De'

Pour spécifier le type de prestation, utilisez 'beneficio de' + le sujet (ex: 'beneficio de vivienda' = prestation de logement).

prestación

nounB2governmental
Empruntez 'prestación' pour parler d'une aide financière spécifique versée par l'État ou une organisation, souvent liée à des situations particulières comme le chômage ou la maladie.

Exemples

He solicitado la prestación por desempleo tras perder mi trabajo.

J'ai demandé la prestation de chômage après avoir perdu mon emploi.

subsidio

soob-SEE-dyohsuβˈsiðjo

nounB1governmental
Utilisez 'subsidio' pour une aide financière accordée par le gouvernement à des individus, des groupes ou des entreprises pour réduire le coût de biens ou services, ou pour encourager une activité.
Un employé gouvernemental sympathique en costume remettant une grosse pièce d'or brillante à un agriculteur debout à côté d'un petit tracteur.

Exemples

El gobierno anunció un nuevo subsidio para las familias de bajos recursos.

Le gouvernement a annoncé une nouvelle subvention pour les familles à faible revenu.

Muchos estudiantes solicitan el subsidio de transporte.

De nombreux étudiants demandent l'allocation de transport.

Sin el subsidio estatal, el precio del pan sería mucho más alto.

Sans la subvention de l'État, le prix du pain serait beaucoup plus élevé.

Utilisation de 'Subsidio' avec des prépositions

Utilisez le mot 'para' (pour) ou 'a' (à) après 'subsidio' pour indiquer à quoi sert l'argent, comme 'subsidio para vivienda' (aide au logement).

Genre et articles

C'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un'. Il suit le schéma standard des noms se terminant par -o.

Subsidio vs. Cadeau

Erreur :Me dio un subsidio de cumpleaños.

Correction : Me dio un regalo de cumpleaños.

beca

BEH-kahˈbe.ka

nounB1educational
Prenez 'beca' quand il s'agit d'une aide financière destinée spécifiquement à soutenir les études ou la recherche.
Une pile de pièces d'or brillantes à côté d'un grand manuel universitaire ouvert.

Exemples

Solicité una beca para estudiar en el extranjero.

J'ai demandé une bourse pour étudier à l'étranger.

Si obtienes una beca completa, no tendrás que pagar la matrícula.

Si vous obtenez une bourse complète, vous n'aurez pas à payer les frais de scolarité.

Ella vive de una beca de investigación del gobierno.

Elle vit grâce à une subvention de recherche gouvernementale.

Rappel de genre

Rappelez-vous que 'beca' est toujours féminin. Vous devez utiliser 'la beca' ou 'una beca' (la bourse, une bourse).

Confondre 'Pedir' et 'Solicitar'

Erreur :Utiliser 'pedir una beca' (demander une bourse) est moins formel et moins courant que 'solicitar una beca'.

Correction : Utilisez 'solicitar una beca' (postuler formellement) lorsque vous discutez du processus de candidature.

dieta

dee-EH-tahˈdje.ta

nounB2business/travel
Employez 'dieta' pour une somme d'argent fixe allouée quotidiennement pour couvrir les frais de nourriture et autres dépenses lors de déplacements professionnels ou missions.
Une illustration simple montrant une main plaçant soigneusement une petite pile de billets de banque colorés et de pièces de monnaie dans une petite pochette en cuir ouverte, symbolisant une allocation journalière pour les dépenses.

Exemples

La empresa ofrece una dieta de 75 dólares diarios para cubrir gastos de hotel y comida.

L'entreprise offre une indemnité journalière de 75 dollars par jour pour couvrir les frais d'hôtel et de nourriture.

Los políticos reciben una dieta por asistir a las sesiones del parlamento.

Les politiciens reçoivent une allocation pour assister aux sessions parlementaires.

ración

nounB2general
Utilisez 'ración' pour désigner une portion individuelle d'une quantité plus grande de nourriture ou d'autres biens, souvent distribuée de manière égale.

Exemples

Los soldados recibieron su ración de combate.

Les soldats ont reçu leurs rations de combat.

designación

nounC1formal
Choisissez 'designación' pour parler de l'acte de nommer ou de qualifier quelque chose ou quelqu'un pour une fonction, un rôle ou un statut spécifique.

Exemples

La designación de esta zona como parque nacional es un gran logro.

La désignation de cette zone comme parc national est une grande réussite.

partida

par-TEE-dahpaɾˈtiða

nounC1budgetary
Utilisez 'partida' dans un contexte budgétaire pour faire référence à une ligne spécifique ou une section d'un budget où des fonds sont alloués.
Une main tenant une plume pour écrire dans un grand livre de comptes ouvert.

Exemples

La partida presupuestaria para educación fue aumentada este año.

La rubrique budgétaire pour l'éducation a été augmentée cette année.

Necesitas una copia de tu partida de nacimiento para el trámite.

Vous avez besoin d'une copie de votre acte de naissance pour la démarche.

Contextes formels

Cette signification est presque exclusivement utilisée dans les documents financiers, juridiques ou administratifs. Vous ne l'entendrez pas beaucoup dans la conversation courante.

provisión

nounC1financial
Employez 'provisión' pour indiquer une somme d'argent mise de côté ou réservée pour couvrir des dépenses futures prévues ou potentielles, souvent dans un cadre comptable ou financier.

Exemples

La empresa hizo una provisión para pagar los impuestos.

L'entreprise a mis de côté une provision pour payer les impôts.

Confusion entre aide financière et distribution de fonds

La confusion la plus fréquente concerne 'asignación' (distribution de fonds) et les termes désignant des aides financières comme 'beneficio', 'prestación' ou 'subsidio'. Rappelez-vous qu'une 'asignación' est l'acte d'allouer, tandis que les autres termes désignent l'aide elle-même reçue par une personne ou une entité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.