Comment dire "aide" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aide” est “ayuda” — utilisez 'ayuda' pour toute forme d'assistance générale ou de soutien, qu'elle soit physique, morale ou informative. C'est le terme le plus courant et le plus polyvalent.
ayuda
ah-YOO-dahaˈʝuða

Exemples
Necesito un poco de ayuda, por favor.
J'ai besoin d'un peu d'aide, s'il vous plaît.
Gracias por tu ayuda con la mudanza.
Merci pour ton aide avec le déménagement.
La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.
L'organisation offre une aide financière aux étudiants.
C'est un nom féminin
Même s'il ne se termine pas par '-o' ou '-a' de manière typique, 'ayuda' est un mot féminin. Cela signifie que vous utiliserez toujours 'la ayuda' (l'aide) ou 'una ayuda' (une aide). En français, 'aide' est souvent féminin ('une aide'), ce qui facilite la mémorisation.
Confondre le nom et le verbe
Erreur : “Parfois, les apprenants disent 'Necesito ayudo' en voulant dire 'J'ai besoin d'aide'.”
Correction : Le nom est 'ayuda', donc dites 'Necesito ayuda'. Le mot 'ayudo' est une forme verbale signifiant 'j'aide' (comme en français, 'j'aide' vs 'l'aide').
mano
mah-nohˈma.no

Exemples
¿Me puedes echar una mano con estas bolsas?
Peux-tu me donner un coup de main avec ces sacs ?
Siempre le doy una mano a mi abuela con el jardín.
J'aide toujours ma grand-mère avec le jardin.
Necesito una mano para mover este sofá.
J'ai besoin d'aide pour déplacer ce canapé.
apoyo
ah-POY-ohaˈpoʝo

Exemples
Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.
Merci pour ton soutien inconditionnel pendant la crise.
El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.
Le projet a reçu un grand appui du gouvernement local.
Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.
Nous avons besoin d'un point de repose/soutien stable pour grimper l'échelle.
Règle du nom masculin
Puisque 'apoyo' se termine par -o, c'est presque toujours un nom masculin et il utilise l'article 'el' (el apoyo, un apoyo). En français, 'soutien' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
favor
fa-VORfaˈβoɾ

Exemples
¿Me puedes hacer un favor?
Peux-tu me rendre une faveur ?
Por favor, cierra la puerta.
S'il te plaît, ferme la porte.
Le debo muchos favores a mi vecina.
Je dois beaucoup de faveurs à mon voisin.
La Magie de 'Por Favor'
Utilisez toujours 'por favor' lorsque vous demandez quelque chose. C'est l'équivalent espagnol de 's'il vous plaît' et c'est essentiel pour être poli. Vous pouvez le placer au début ou à la fin d'une phrase.
Demander des Faveurs
Erreur : “Utiliser 'preguntar un favor'.”
Correction : Dites toujours 'pedir un favor'. Pensez-y ainsi : 'pedir' sert à demander des choses (comme une faveur ou de la nourriture), tandis que 'preguntar' sert à demander des informations (une question).
asistencia
ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

Exemples
Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.
J'ai appelé la compagnie d'assurance pour demander une assistance routière.
El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.
L'hôpital a offert une aide psychologique aux victimes.
Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.
Il a besoin de l'aide d'un expert pour résoudre le problème.
Relier l'aide au bénéficiaire
Quand on parle de qui reçoit l'aide, on utilise la préposition « a » (à). Exemple : « asistencia a los damnificados » (aide aux victimes).
servicio
ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

Exemples
El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.
Le service client dans ce magasin est fantastique.
Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.
Les services d'urgence sont arrivés en cinq minutes.
El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.
L'hôtel offre un service en chambre 24h/24.
auxilio
owk-SEE-lee-ohau̯kˈsiljo

Exemples
Necesitamos auxilio médico urgente para el paciente.
Nous avons besoin d'une aide médicale urgente pour le patient.
El auxilio económico fue distribuido a todas las familias afectadas.
L'assistance économique a été distribuée à toutes les familles touchées.
Aprender primeros auxilios es muy importante.
Apprendre les premiers secours est très important.
Nom Masculin
Rappelez-vous qu'« auxilio » est masculin, vous devez donc utiliser les articles masculins ('el auxilio', 'un auxilio'). C'est similaire au français où 'le secours' est masculin.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Exemples
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Je ne connais pas la réponse, peux-tu me donner une aide ?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La police n'a aucune piste concernant le cambriolage.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Nous avons suivi la trace des empreintes dans la neige.
ayudante
ah-yoo-DAHN-teha.ʝuˈðan.te

Exemples
Mi ayudante me ayuda a organizar todas las reuniones.
Mon assistant m'aide à organiser toutes les réunions.
Mi nuevo ayudante es muy eficiente con las llamadas.
Mon nouvel assistant est très efficace avec les appels.
Ella trabaja como ayudante de cocina en el restaurante.
Elle travaille comme aide de cuisine dans le restaurant.
El profesor necesita un ayudante para calificar los exámenes.
Le professeur a besoin d'un assistant pour corriger les examens.
Noms à genre commun
Le mot 'ayudante' est utilisé pour les hommes et les femmes. Vous ne changez que le mot qui le précède : 'el ayudante' (assistant masculin) ou 'la ayudante' (assistante féminine).
Confondre nom et verbe
Erreur : “Utiliser 'ayudante' quand vous voulez dire l'action d'aider, qui est 'ayudar'.”
Correction : Rappelez-vous, 'ayudante' est la personne (l'aide), et 'ayudar' est le verbe (aider).
cooperación
Exemples
La cooperación entre los equipos fue esencial para ganar el torneo.
La coopération entre les équipes a été essentielle pour gagner le tournoi.
socorro
soh-KOH-rrohsoˈkoro

Exemples
El gobierno envió socorro a las zonas afectadas por el terremoto.
Le gouvernement a envoyé des secours dans les zones touchées par le tremblement de terre.
Llamaron a la Cruz Roja para pedir socorro médico.
Ils ont appelé la Croix-Rouge pour demander une assistance médicale.
Vérification du genre
'Socorro' est toujours un nom masculin, il est donc toujours utilisé avec 'el' ou 'un' : 'el socorro' (l'aide/le secours).
subsidio
soob-SEE-dyohsuβˈsiðjo

Exemples
El gobierno anunció un nuevo subsidio para las familias de bajos recursos.
Le gouvernement a annoncé une nouvelle subvention pour les familles à faible revenu.
Muchos estudiantes solicitan el subsidio de transporte.
De nombreux étudiants demandent l'allocation de transport.
Sin el subsidio estatal, el precio del pan sería mucho más alto.
Sans la subvention de l'État, le prix du pain serait beaucoup plus élevé.
Utilisation de 'Subsidio' avec des prépositions
Utilisez le mot 'para' (pour) ou 'a' (à) après 'subsidio' pour indiquer à quoi sert l'argent, comme 'subsidio para vivienda' (aide au logement).
Genre et articles
C'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un'. Il suit le schéma standard des noms se terminant par -o.
Subsidio vs. Cadeau
Erreur : “Me dio un subsidio de cumpleaños.”
Correction : Me dio un regalo de cumpleaños.
asistente
ah-sees-TEN-teha.sisˈten.te

Exemples
Mi asistente me ayuda a organizar todas las reuniones.
Mon assistant m'aide à organiser toutes les réunions.
La asistente de vuelo nos dio instrucciones de seguridad.
L'agent de bord nous a donné les consignes de sécurité.
Contratamos a un nuevo asistente legal la semana pasada.
Nous avons embauché un nouvel assistant juridique la semaine dernière.
Flexibilité du genre
Ce mot fonctionne pour les hommes et les femmes. Vous utilisez 'el' pour un assistant masculin (el asistente) et 'la' pour une assistante féminine (la asistente). En français, 'assistant' est masculin et 'assistante' est féminin, mais en espagnol, le mot se termine souvent par '-e' et le genre est indiqué par l'article.
Confondre les sens de 'Asistir'
Erreur : “Utiliser 'asistir' pour signifier 'aider' dans tous les contextes. Bien que 'asistente' signifie 'assistant', le verbe 'asistir' signifie généralement 'assister à' ou 'aller à' (ex: asistir a una clase).”
Correction : Utilisez 'ayudar' pour 'aider' lorsque le sens est purement 'fournir une aide', car 'assister' en français peut aussi signifier 'aider', ce qui crée une confusion similaire avec 'asistir' en espagnol.
ordenanza
or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

Exemples
El ordenanza me indicó dónde estaba el despacho del director.
L'aide m'a indiqué où se trouvait le bureau du directeur.
Ella trabaja como ordenanza en el palacio de justicia.
Elle travaille comme aide au palais de justice.
Los ordenanzas se encargan de repartir el correo interno.
Les messagers sont chargés de distribuer le courrier interne.
Le genre change l'article
Le mot 'ordenanza' ne change pas sa terminaison pour les hommes et les femmes. Utilisez 'el ordenanza' pour un homme et 'la ordenanza' pour une femme. En français, on utilisera 'un aide' (masculin) ou 'une aide' (féminin, mais souvent utilisé pour une personne qui aide, comme une assistante).
Pas 'Celui qui ordonne'
Erreur : “Soy el ordenanza de este grupo.”
Correction : Soy el organizador de este grupo. (En français : Je suis l'organisateur de ce groupe.)
Ne pas confondre 'ayuda' et 'apoyo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.












