Inklingo

Comment dire "soutien" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursoutienest apoyoutilisez « apoyo » pour exprimer un soutien général, qu'il soit émotionnel ou pratique, souvent inconditionnel.

apoyo🔊A2

Utilisez « apoyo » pour exprimer un soutien général, qu'il soit émotionnel ou pratique, souvent inconditionnel.

En savoir plus →
ayuda🔊A1

« Ayuda » désigne une aide concrète et ponctuelle, une assistance pour accomplir une tâche.

En savoir plus →
respaldo🔊B1

Employez « respaldo » pour un soutien moral, émotionnel ou politique, souvent venant d'une institution ou d'un groupe.

En savoir plus →
sosténB1

Utilisez « sostén » quand le soutien représente une base morale, structurelle ou émotionnelle essentielle.

En savoir plus →
aguante🔊B2

« Aguante » signifie un soutien loyal et des encouragements constants, souvent dans l'adversité.

En savoir plus →
espalda🔊B2

« Espalda » indique un soutien ou une protection venant d'une personne influente ou d'une organisation puissante.

En savoir plus →
adhesiónB2

Utilisez « adhesión » pour exprimer son approbation ou son soutien à une cause, une idée ou un mouvement.

En savoir plus →
alimento🔊B1

« Alimento » est utilisé au sens figuré pour parler de ce qui nourrit l'esprit ou l'âme, un soutien intellectuel ou spirituel.

En savoir plus →
asistencia🔊B1

« Asistencia » désigne une aide pratique ou un service d'aide, comme une assistance technique ou médicale.

En savoir plus →
contenciónB1

Utilisez « contención » pour un soutien structurel, comme un mur de soutènement, ou pour le contrôle d'une situation.

En savoir plus →
defensor🔊B1

« Defensor » se réfère à une personne qui soutient activement une cause, un défenseur.

En savoir plus →
hombr🔊B1

Au sens figuré, « hombro » peut signifier une aide émotionnelle ou physique, ou le fait de devoir assumer une responsabilité.

En savoir plus →
refuerzos🔊B1

« Refuerzos » désigne un soutien matériel ou humain supplémentaire, souvent dans un contexte militaire ou de projet.

En savoir plus →
solidaridad🔊B1

Utilisez « solidaridad » pour décrire un soutien mutuel et une unité de sentiments, particulièrement en temps de crise.

En savoir plus →
soporte🔊B1

« Soporte » est souvent utilisé pour le soutien technique (« soporte técnico ») ou comme support physique.

En savoir plus →
aporte🔊B1

« Aporte » signifie une contribution, une part donnée à un projet ou une situation, un soutien par l'apport de quelque chose.

En savoir plus →
aprobaciónA2

« Aprobación » se réfère à l'acte de donner son accord ou son consentement, un soutien formel.

En savoir plus →
brazo🔊B2

Utilisez « brazo » au pluriel (« brazos ») pour parler de main-d'œuvre, de personnes fournissant un soutien par leur travail.

En savoir plus →
French → espagnol

apoyo

ah-POY-ohaˈpoʝo

nounA2general
Utilisez « apoyo » pour exprimer un soutien général, qu'il soit émotionnel ou pratique, souvent inconditionnel.
Un grand pilier en pierre solide soutenant une lourde poutre de toit en bois, illustrant un soutien physique.

Exemples

Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.

Merci pour ton soutien inconditionnel pendant la crise.

El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.

Le projet a reçu un grand appui du gouvernement local.

Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.

Nous avons besoin d'un point de repose/soutien stable pour grimper l'échelle.

Règle du nom masculin

Puisque 'apoyo' se termine par -o, c'est presque toujours un nom masculin et il utilise l'article 'el' (el apoyo, un apoyo). En français, 'soutien' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

ayuda

ah-YOO-dahaˈʝuða

NounA1general
« Ayuda » désigne une aide concrète et ponctuelle, une assistance pour accomplir une tâche.
Une grande main amicale soutenant doucement un petit bateau jouet coloré sur l'eau bleue.

Exemples

Necesito un poco de ayuda, por favor.

J'ai besoin d'un peu d'aide, s'il vous plaît.

Gracias por tu ayuda con la mudanza.

Merci pour ton aide avec le déménagement.

La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.

L'organisation offre une aide financière aux étudiants.

C'est un nom féminin

Même s'il ne se termine pas par '-o' ou '-a' de manière typique, 'ayuda' est un mot féminin. Cela signifie que vous utiliserez toujours 'la ayuda' (l'aide) ou 'una ayuda' (une aide). En français, 'aide' est souvent féminin ('une aide'), ce qui facilite la mémorisation.

Confondre le nom et le verbe

Erreur :Parfois, les apprenants disent 'Necesito ayudo' en voulant dire 'J'ai besoin d'aide'.

Correction : Le nom est 'ayuda', donc dites 'Necesito ayuda'. Le mot 'ayudo' est une forme verbale signifiant 'j'aide' (comme en français, 'j'aide' vs 'l'aide').

respaldo

rehs-PAHL-dohresˈpaldo

nounB1general
Employez « respaldo » pour un soutien moral, émotionnel ou politique, souvent venant d'une institution ou d'un groupe.
Une personne posant une main de soutien sur l'épaule d'un ami pour montrer son encouragement.

Exemples

El proyecto cuenta con el respaldo de la comunidad.

Le projet bénéficie du soutien de la communauté.

Agradezco tu respaldo en estos momentos difíciles.

J'apprécie votre soutien dans ces moments difficiles.

Utilisation du Verbe 'Contar con'

Nous disons souvent 'contar con el respaldo' (compter sur le soutien) lorsque nous décrivons quelqu'un qui a un appui. En français, on dirait 'bénéficier de l'appui' ou 'compter sur le soutien'.

sostén

nounB1general
Utilisez « sostén » quand le soutien représente une base morale, structurelle ou émotionnelle essentielle.

Exemples

La familia es el sostén emocional en tiempos difíciles.

La famille est le soutien émotionnel pendant les moments difficiles.

aguante

ah-GWAN-tehaˈɡwante

nounB2general
« Aguante » signifie un soutien loyal et des encouragements constants, souvent dans l'adversité.
Une foule de fans portant les mêmes couleurs, agitant des drapeaux et encourageant avec enthousiasme depuis les tribunes.

Exemples

Gracias por el aguante durante mi enfermedad.

Merci pour ton soutien pendant ma maladie.

La hinchada siempre le hace el aguante al equipo.

Les fans encouragent toujours l'équipe.

¡Qué aguante tienen esos amigos!

Quels amis loyaux ils sont !

Le lien avec 'Hacer'

Dans le langage familier, ce mot est presque toujours associé à 'hacer' (faire) pour signifier 'soutenir' ou 'accompagner'.

Traduction directe

Erreur :Yo te soporto.

Correction : Yo te hago el aguante. (En espagnol, 'soportar' signifie souvent 'tolérer quelqu'un que l'on n'aime pas', tandis que 'hacer el aguante' signifie que l'on aide un ami.)

espalda

es-PAL-daesˈpalda

NounB2general
« Espalda » indique un soutien ou une protection venant d'une personne influente ou d'une organisation puissante.
Une illustration montrant une petite silhouette confiante recevant protection et soutien d'une grande silhouette puissante se tenant directement derrière elle, agissant comme un bouclier.

Exemples

El candidato tiene la espalda del partido para las elecciones.

Le candidat a l'appui du parti pour les élections.

Con un amigo así, sabes que tienes las espaldas cubiertas.

Avec un ami comme ça, tu sais que tu es couvert.

adhesión

nounB2formal
Utilisez « adhesión » pour exprimer son approbation ou son soutien à une cause, une idée ou un mouvement.

Exemples

El sindicato recibió muchas muestras de adhesión.

Le syndicat a reçu de nombreuses expressions de soutien.

alimento

ah-lee-MEN-toha.liˈmen.to

nounB1figurative
« Alimento » est utilisé au sens figuré pour parler de ce qui nourrit l'esprit ou l'âme, un soutien intellectuel ou spirituel.
Un petit jeune arbre vert vif poussant vigoureusement dans un sol brun riche, illuminé par une douce lumière du soleil, symbolisant le soutien ou l'aide figurative.

Exemples

La lectura es alimento para el alma y la mente.

La lecture est nourriture/soutien pour l'âme et l'esprit.

Su ambición era el principal alimento de sus acciones.

Son ambition était le principal carburant de ses actions.

asistencia

ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

nounB1general
« Asistencia » désigne une aide pratique ou un service d'aide, comme une assistance technique ou médicale.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant un grand ours en dessin animé aidant doucement une petite souris en dessin animé à grimper sur un bloc de bois, symbolisant le soutien.

Exemples

Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.

J'ai appelé la compagnie d'assurance pour demander une assistance routière.

El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.

L'hôpital a offert une aide psychologique aux victimes.

Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.

Il a besoin de l'aide d'un expert pour résoudre le problème.

Relier l'aide au bénéficiaire

Quand on parle de qui reçoit l'aide, on utilise la préposition « a » (à). Exemple : « asistencia a los damnificados » (aide aux victimes).

contención

nounB1technical
Utilisez « contención » pour un soutien structurel, comme un mur de soutènement, ou pour le contrôle d'une situation.

Exemples

El muro de contención evitó que el río inundara la ciudad.

Le mur de soutènement a empêché la rivière d'inonder la ville.

defensor

deh-fen-SOHRdefenˈsoɾ

nounB1general
« Defensor » se réfère à une personne qui soutient activement une cause, un défenseur.
Un chevalier courageux en armure étincelante tenant un grand bouclier pour protéger un petit chiot.

Exemples

Él es un firme defensor de los derechos de los animales.

C'est un fervent partisan des droits des animaux.

El abogado actuó como el defensor del acusado.

L'avocat a agi comme le défenseur de l'accusé.

Liaison avec 'de'

Pour indiquer ce que quelqu'un défend, utilisez le mot 'de' juste après 'defensor'. Par exemple : 'defensor de la paz' (défenseur de la paix).

Accord en genre

Erreur :María es un defensor.

Correction : María es una defensora.

hombr

OHM-brohˈombɾo

nounB1figurative
Au sens figuré, « hombro » peut signifier une aide émotionnelle ou physique, ou le fait de devoir assumer une responsabilité.
Une petite personne déterminée portant une grande caisse en bois lourde sur son épaule, symbolisant la responsabilité ou le fardeau.

Exemples

Tuve que cargar con el hombro de toda la organización.

J'ai dû assumer la responsabilité de toute l'organisation.

Siempre puedes contar con mi hombro para llorar.

Tu peux toujours compter sur mon épaule pour pleurer (pour le soutien).

Usage figuré

Lorsque 'hombro' est utilisé au sens figuré, il apparaît généralement dans des expressions figées comme 'cargar con el hombro' (porter le fardeau) ou 'prestar el hombro' (offrir son soutien). Ces expressions traitent l'épaule comme un symbole de force ou d'aide, un peu comme en français avec 'mettre l'épaule à la roue'.

refuerzos

reh-FWEHR-sosreˈfweɾsos

nounB1general
« Refuerzos » désigne un soutien matériel ou humain supplémentaire, souvent dans un contexte militaire ou de projet.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois soldats marchant vers un petit groupe de deux soldats déjà positionnés, symbolisant l'arrivée d'une aide militaire.

Exemples

El general solicitó refuerzos inmediatamente después del ataque.

Le général a demandé des renforts immédiatement après l'attaque.

La policía envió refuerzos para controlar la manifestación.

La police a envoyé des renforts pour contrôler la manifestation.

Llamaron a los bomberos pidiendo más refuerzos de agua.

Ils ont appelé les pompiers demandant plus de soutien en eau.

Toujours au Pluriel dans ce Contexte

Lorsqu'on parle de troupes ou de personnel envoyés en aide, 'refuerzos' est presque toujours utilisé au pluriel, même si le français pourrait utiliser un mot singulier comme 'soutien' ou 'renfort'.

solidaridad

so-lee-dah-ree-DAHDsolidaɾiˈðað

nounB1general
Utilisez « solidaridad » pour décrire un soutien mutuel et une unité de sentiments, particulièrement en temps de crise.
Plusieurs personnes d'origines diverses se tenant la main en cercle et se soutenant mutuellement.

Exemples

La solidaridad entre los vecinos ayudó mucho después de la tormenta.

La solidarité entre les voisins a beaucoup aidé après la tempête.

Es un gesto de solidaridad con las personas que no tienen casa.

C'est un geste de solidarité envers les sans-abri.

Debemos actuar con solidaridad para resolver los problemas del mundo.

Nous devons agir avec solidarité pour résoudre les problèmes du monde.

La règle des mots en '-dad'

Les mots espagnols se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot : 'la solidaridad'.

Utilisation de 'con'

Pour indiquer envers qui la solidarité est manifestée, on utilise la préposition 'con' (avec), tout comme en français : 'solidaridad con ellos' (solidarité avec eux).

Confusion entre noms et adjectifs

Erreur :Él es muy solidaridad.

Correction : Él es muy solidario. (Utilisez 'solidaridad' pour le concept/nom, et 'solidario' pour décrire une personne comme adjectif).

soporte

so-POR-tesoˈpoɾte

nounB1technical
« Soporte » est souvent utilisé pour le soutien technique (« soporte técnico ») ou comme support physique.
Une personne amicale portant un casque et souriant, assise à un bureau.

Exemples

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.

La empresa ofrece soporte las 24 horas.

L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.

Termes Composés

Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.

Éviter 'Soportación'

Erreur :Dire 'soportación' pour support.

Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.

aporte

ah-PORE-tehaˈpoɾte

nounB1general
« Aporte » signifie une contribution, une part donnée à un projet ou une situation, un soutien par l'apport de quelque chose.
Un enfant plaçant une pièce d'or dans une tirelire colorée pour aider les autres.

Exemples

Tu aporte a la fiesta fue muy importante.

Ta contribution à la fête était très importante.

El científico recibió un premio por su gran aporte a la medicina.

Le scientifique a reçu un prix pour sa grande contribution à la médecine.

Necesitamos un aporte económico para terminar el proyecto.

Nous avons besoin d'une contribution financière pour terminer le projet.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'e', ce mot est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec.

Utilisation avec des verbes

En espagnol, on dit souvent 'hacer un aporte' (faire une contribution) plutôt que simplement 'contribuir' quand on veut être plus formel ou précis.

Erreur de genre

Erreur :La aporte es valiosa.

Correction : El aporte es valioso. (Rappelez-vous que les noms se terminant par -e et dérivés de verbes sont presque toujours masculins.)

aprobación

nounA2formal
« Aprobación » se réfère à l'acte de donner son accord ou son consentement, un soutien formel.

Exemples

Necesitamos la aprobación de la gerencia para comprar el equipo nuevo.

Nous avons besoin de l'approbation de la direction pour acheter le nouvel équipement.

brazo

BRAH-sohˈbɾaθo

nounB2figurative
Utilisez « brazo » au pluriel (« brazos ») pour parler de main-d'œuvre, de personnes fournissant un soutien par leur travail.
Une illustration de livre d'histoires montrant une main massive et stylisée planant protectrice au-dessus d'un minuscule village aux couleurs vives niché dans une vallée, représentant l'autorité ou l'influence.

Exemples

Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.

Nous avons besoin de plus de bras (main-d'œuvre) pour terminer la récolte avant la pluie.

La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.

La police représente le bras (pouvoir/force) de la loi dans la ville.

Ella es mi brazo derecho en la oficina.

Elle est mon bras droit au bureau.

Confusion entre « apoyo » et « ayuda »

La confusion la plus fréquente concerne « apoyo » et « ayuda ». « Apoyo » est plus général et englobe le soutien moral et pratique, tandis que « ayuda » se concentre sur une assistance concrète et ponctuelle. Pensez à « apoyo » pour un soutien continu et à « ayuda » pour un coup de main spécifique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.