Comment dire "soutien" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “soutien” est “apoyo” — utilisez « apoyo » pour exprimer un soutien général, qu'il soit émotionnel ou pratique, souvent inconditionnel.
apoyo
ah-POY-ohaˈpoʝo

Exemples
Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.
Merci pour ton soutien inconditionnel pendant la crise.
El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.
Le projet a reçu un grand appui du gouvernement local.
Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.
Nous avons besoin d'un point de repose/soutien stable pour grimper l'échelle.
Règle du nom masculin
Puisque 'apoyo' se termine par -o, c'est presque toujours un nom masculin et il utilise l'article 'el' (el apoyo, un apoyo). En français, 'soutien' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
ayuda
ah-YOO-dahaˈʝuða

Exemples
Necesito un poco de ayuda, por favor.
J'ai besoin d'un peu d'aide, s'il vous plaît.
Gracias por tu ayuda con la mudanza.
Merci pour ton aide avec le déménagement.
La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.
L'organisation offre une aide financière aux étudiants.
C'est un nom féminin
Même s'il ne se termine pas par '-o' ou '-a' de manière typique, 'ayuda' est un mot féminin. Cela signifie que vous utiliserez toujours 'la ayuda' (l'aide) ou 'una ayuda' (une aide). En français, 'aide' est souvent féminin ('une aide'), ce qui facilite la mémorisation.
Confondre le nom et le verbe
Erreur : “Parfois, les apprenants disent 'Necesito ayudo' en voulant dire 'J'ai besoin d'aide'.”
Correction : Le nom est 'ayuda', donc dites 'Necesito ayuda'. Le mot 'ayudo' est une forme verbale signifiant 'j'aide' (comme en français, 'j'aide' vs 'l'aide').
respaldo
rehs-PAHL-dohresˈpaldo

Exemples
El proyecto cuenta con el respaldo de la comunidad.
Le projet bénéficie du soutien de la communauté.
Agradezco tu respaldo en estos momentos difíciles.
J'apprécie votre soutien dans ces moments difficiles.
Utilisation du Verbe 'Contar con'
Nous disons souvent 'contar con el respaldo' (compter sur le soutien) lorsque nous décrivons quelqu'un qui a un appui. En français, on dirait 'bénéficier de l'appui' ou 'compter sur le soutien'.
sostén
Exemples
La familia es el sostén emocional en tiempos difíciles.
La famille est le soutien émotionnel pendant les moments difficiles.
aguante
ah-GWAN-tehaˈɡwante

Exemples
Gracias por el aguante durante mi enfermedad.
Merci pour ton soutien pendant ma maladie.
La hinchada siempre le hace el aguante al equipo.
Les fans encouragent toujours l'équipe.
¡Qué aguante tienen esos amigos!
Quels amis loyaux ils sont !
Le lien avec 'Hacer'
Dans le langage familier, ce mot est presque toujours associé à 'hacer' (faire) pour signifier 'soutenir' ou 'accompagner'.
Traduction directe
Erreur : “Yo te soporto.”
Correction : Yo te hago el aguante. (En espagnol, 'soportar' signifie souvent 'tolérer quelqu'un que l'on n'aime pas', tandis que 'hacer el aguante' signifie que l'on aide un ami.)
espalda
es-PAL-daesˈpalda

Exemples
El candidato tiene la espalda del partido para las elecciones.
Le candidat a l'appui du parti pour les élections.
Con un amigo así, sabes que tienes las espaldas cubiertas.
Avec un ami comme ça, tu sais que tu es couvert.
adhesión
Exemples
El sindicato recibió muchas muestras de adhesión.
Le syndicat a reçu de nombreuses expressions de soutien.
alimento
ah-lee-MEN-toha.liˈmen.to

Exemples
La lectura es alimento para el alma y la mente.
La lecture est nourriture/soutien pour l'âme et l'esprit.
Su ambición era el principal alimento de sus acciones.
Son ambition était le principal carburant de ses actions.
asistencia
ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

Exemples
Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.
J'ai appelé la compagnie d'assurance pour demander une assistance routière.
El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.
L'hôpital a offert une aide psychologique aux victimes.
Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.
Il a besoin de l'aide d'un expert pour résoudre le problème.
Relier l'aide au bénéficiaire
Quand on parle de qui reçoit l'aide, on utilise la préposition « a » (à). Exemple : « asistencia a los damnificados » (aide aux victimes).
contención
Exemples
El muro de contención evitó que el río inundara la ciudad.
Le mur de soutènement a empêché la rivière d'inonder la ville.
defensor
deh-fen-SOHRdefenˈsoɾ

Exemples
Él es un firme defensor de los derechos de los animales.
C'est un fervent partisan des droits des animaux.
El abogado actuó como el defensor del acusado.
L'avocat a agi comme le défenseur de l'accusé.
Liaison avec 'de'
Pour indiquer ce que quelqu'un défend, utilisez le mot 'de' juste après 'defensor'. Par exemple : 'defensor de la paz' (défenseur de la paix).
Accord en genre
Erreur : “María es un defensor.”
Correction : María es una defensora.
hombr
OHM-brohˈombɾo

Exemples
Tuve que cargar con el hombro de toda la organización.
J'ai dû assumer la responsabilité de toute l'organisation.
Siempre puedes contar con mi hombro para llorar.
Tu peux toujours compter sur mon épaule pour pleurer (pour le soutien).
Usage figuré
Lorsque 'hombro' est utilisé au sens figuré, il apparaît généralement dans des expressions figées comme 'cargar con el hombro' (porter le fardeau) ou 'prestar el hombro' (offrir son soutien). Ces expressions traitent l'épaule comme un symbole de force ou d'aide, un peu comme en français avec 'mettre l'épaule à la roue'.
refuerzos
reh-FWEHR-sosreˈfweɾsos

Exemples
El general solicitó refuerzos inmediatamente después del ataque.
Le général a demandé des renforts immédiatement après l'attaque.
La policía envió refuerzos para controlar la manifestación.
La police a envoyé des renforts pour contrôler la manifestation.
Llamaron a los bomberos pidiendo más refuerzos de agua.
Ils ont appelé les pompiers demandant plus de soutien en eau.
Toujours au Pluriel dans ce Contexte
Lorsqu'on parle de troupes ou de personnel envoyés en aide, 'refuerzos' est presque toujours utilisé au pluriel, même si le français pourrait utiliser un mot singulier comme 'soutien' ou 'renfort'.
solidaridad
so-lee-dah-ree-DAHDsolidaɾiˈðað

Exemples
La solidaridad entre los vecinos ayudó mucho después de la tormenta.
La solidarité entre les voisins a beaucoup aidé après la tempête.
Es un gesto de solidaridad con las personas que no tienen casa.
C'est un geste de solidarité envers les sans-abri.
Debemos actuar con solidaridad para resolver los problemas del mundo.
Nous devons agir avec solidarité pour résoudre les problèmes du monde.
La règle des mots en '-dad'
Les mots espagnols se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot : 'la solidaridad'.
Utilisation de 'con'
Pour indiquer envers qui la solidarité est manifestée, on utilise la préposition 'con' (avec), tout comme en français : 'solidaridad con ellos' (solidarité avec eux).
Confusion entre noms et adjectifs
Erreur : “Él es muy solidaridad.”
Correction : Él es muy solidario. (Utilisez 'solidaridad' pour le concept/nom, et 'solidario' pour décrire une personne comme adjectif).
soporte
so-POR-tesoˈpoɾte

Exemples
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.
Termes Composés
Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.
Éviter 'Soportación'
Erreur : “Dire 'soportación' pour support.”
Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.
aporte
ah-PORE-tehaˈpoɾte

Exemples
Tu aporte a la fiesta fue muy importante.
Ta contribution à la fête était très importante.
El científico recibió un premio por su gran aporte a la medicina.
Le scientifique a reçu un prix pour sa grande contribution à la médecine.
Necesitamos un aporte económico para terminar el proyecto.
Nous avons besoin d'une contribution financière pour terminer le projet.
Toujours Masculin
Même s'il se termine par 'e', ce mot est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec.
Utilisation avec des verbes
En espagnol, on dit souvent 'hacer un aporte' (faire une contribution) plutôt que simplement 'contribuir' quand on veut être plus formel ou précis.
Erreur de genre
Erreur : “La aporte es valiosa.”
Correction : El aporte es valioso. (Rappelez-vous que les noms se terminant par -e et dérivés de verbes sont presque toujours masculins.)
aprobación
Exemples
Necesitamos la aprobación de la gerencia para comprar el equipo nuevo.
Nous avons besoin de l'approbation de la direction pour acheter le nouvel équipement.
brazo
BRAH-sohˈbɾaθo

Exemples
Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.
Nous avons besoin de plus de bras (main-d'œuvre) pour terminer la récolte avant la pluie.
La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.
La police représente le bras (pouvoir/force) de la loi dans la ville.
Ella es mi brazo derecho en la oficina.
Elle est mon bras droit au bureau.
Confusion entre « apoyo » et « ayuda »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.













