Inklingo

Comment dire "soutien" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursoutienest apoyoutilisez "apoyo" pour un soutien général, qu'il soit émotionnel, moral ou pratique, comme une aide ou un encouragement..

apoyo🔊A2

Utilisez "apoyo" pour un soutien général, qu'il soit émotionnel, moral ou pratique, comme une aide ou un encouragement.

En savoir plus →
ayuda🔊A1

Choisissez "ayuda" pour une assistance directe et concrète, une main tendue pour résoudre un problème immédiat.

En savoir plus →
respaldo🔊B1

Employez "respaldo" pour un soutien plus formel, souvent politique ou institutionnel, indiquant une caution ou une approbation solide.

En savoir plus →
soporte🔊B1

Utilisez "soporte" principalement dans un contexte technique pour désigner une aide ou une assistance de la part d'un service spécialisé.

En savoir plus →
sosténB1

Préférez "sostén" pour un soutien fondamental, qu'il soit structurel, économique ou moral, agissant comme une base solide.

En savoir plus →
asistencia🔊B1

Choisissez "asistencia" pour une aide organisée, souvent fournie par une institution ou dans des situations spécifiques comme une urgence.

En savoir plus →
defensor🔊B1

Utilisez "defensor" lorsqu'il s'agit d'une personne qui prend la défense de quelque chose ou de quelqu'un, un protecteur ou un partisan actif.

En savoir plus →
espaldas🔊B1

Employez "espaldas" (au pluriel) pour signifier l'influence ou l'appui influent d'une personne ou d'une organisation puissante.

En savoir plus →
hombro🔊B1

Utilisez "hombro" au sens figuré pour exprimer le fait de devoir assumer une responsabilité lourde ou d'offrir une aide émotionnelle, comme une épaule sur laquelle on peut compter.

En savoir plus →
refuerzos🔊B1

Empruntez "refuerzos" dans un contexte militaire ou de sécurité pour parler de l'arrivée de troupes ou de personnel supplémentaire pour appuyer une action.

En savoir plus →
alimento🔊B1

Utilisez "alimento" au sens figuré pour décrire ce qui nourrit l'esprit ou l'âme, un soutien intellectuel ou spirituel.

En savoir plus →
brazo🔊B2

Empruntez "brazo" (au singulier ou pluriel "brazos") pour parler de main-d'œuvre, de personnes disponibles pour aider dans un travail physique.

En savoir plus →
aprobaciónA2

Choisissez "aprobación" quand le "soutien" signifie une autorisation officielle ou un accord formel pour quelque chose.

En savoir plus →
French → espagnol

apoyo

ah-POY-oh/aˈpoʝo/

nounA2general
Utilisez "apoyo" pour un soutien général, qu'il soit émotionnel, moral ou pratique, comme une aide ou un encouragement.
Un grand pilier en pierre solide soutenant une lourde poutre de toit en bois, illustrant un soutien physique.

Exemples

Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.

Merci pour ton soutien inconditionnel pendant la crise.

El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.

Le projet a reçu un grand appui du gouvernement local.

Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.

Nous avons besoin d'un point de repose/soutien stable pour grimper l'échelle.

Règle du nom masculin

Puisque 'apoyo' se termine par -o, c'est presque toujours un nom masculin et il utilise l'article 'el' (el apoyo, un apoyo). En français, 'soutien' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

ayuda

/ah-YOO-dah//aˈʝuða/

nounA1general
Choisissez "ayuda" pour une assistance directe et concrète, une main tendue pour résoudre un problème immédiat.
Une grande main amicale soutenant doucement un petit bateau jouet coloré sur l'eau bleue.

Exemples

Necesito un poco de ayuda, por favor.

J'ai besoin d'un peu d'aide, s'il vous plaît.

Gracias por tu ayuda con la mudanza.

Merci pour ton aide avec le déménagement.

La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.

L'organisation offre une aide financière aux étudiants.

C'est un nom féminin

Même s'il ne se termine pas par '-o' ou '-a' de manière typique, 'ayuda' est un mot féminin. Cela signifie que vous utiliserez toujours 'la ayuda' (l'aide) ou 'una ayuda' (une aide). En français, 'aide' est souvent féminin ('une aide'), ce qui facilite la mémorisation.

Confondre le nom et le verbe

Erreur :Parfois, les apprenants disent 'Necesito ayudo' en voulant dire 'J'ai besoin d'aide'.

Correction : Le nom est 'ayuda', donc dites 'Necesito ayuda'. Le mot 'ayudo' est une forme verbale signifiant 'j'aide' (comme en français, 'j'aide' vs 'l'aide').

respaldo

rehs-PAHL-doh/resˈpaldo/

nounB1general
Employez "respaldo" pour un soutien plus formel, souvent politique ou institutionnel, indiquant une caution ou une approbation solide.
Une personne posant une main de soutien sur l'épaule d'un ami pour montrer son encouragement.

Exemples

El proyecto cuenta con el respaldo de la comunidad.

Le projet bénéficie du soutien de la communauté.

Agradezco tu respaldo en estos momentos difíciles.

J'apprécie votre soutien dans ces moments difficiles.

Utilisation du Verbe 'Contar con'

Nous disons souvent 'contar con el respaldo' (compter sur le soutien) lorsque nous décrivons quelqu'un qui a un appui. En français, on dirait 'bénéficier de l'appui' ou 'compter sur le soutien'.

soporte

/so-POR-te//soˈpoɾte/

nounB1technical
Utilisez "soporte" principalement dans un contexte technique pour désigner une aide ou une assistance de la part d'un service spécialisé.
Une personne amicale portant un casque et souriant, assise à un bureau.

Exemples

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

J'ai appelé le support technique trois fois aujourd'hui.

La empresa ofrece soporte las 24 horas.

L'entreprise offre un support 24 heures sur 24.

Termes Composés

Lorsqu'il est utilisé pour le support technique, il est souvent suivi d'un adjectif comme 'técnico' ou 'logístico' pour décrire le type d'aide.

Éviter 'Soportación'

Erreur :Dire 'soportación' pour support.

Correction : Le nom correct est toujours 'soporte'.

sostén

nounB1general
Préférez "sostén" pour un soutien fondamental, qu'il soit structurel, économique ou moral, agissant comme une base solide.

Exemples

La familia es el sostén emocional en tiempos difíciles.

La famille est le soutien émotionnel pendant les moments difficiles.

asistencia

ah-sees-TEN-see-ah/a.sisˈten.sja/

nounB1general
Choisissez "asistencia" pour une aide organisée, souvent fournie par une institution ou dans des situations spécifiques comme une urgence.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant un grand ours en dessin animé aidant doucement une petite souris en dessin animé à grimper sur un bloc de bois, symbolisant le soutien.

Exemples

Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.

J'ai appelé la compagnie d'assurance pour demander une assistance routière.

El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.

L'hôpital a offert une aide psychologique aux victimes.

Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.

Il a besoin de l'aide d'un expert pour résoudre le problème.

Relier l'aide au bénéficiaire

Quand on parle de qui reçoit l'aide, on utilise la préposition « a » (à). Exemple : « asistencia a los damnificados » (aide aux victimes).

defensor

/deh-fen-SOHR//defenˈsoɾ/

nounB1general
Utilisez "defensor" lorsqu'il s'agit d'une personne qui prend la défense de quelque chose ou de quelqu'un, un protecteur ou un partisan actif.
Un chevalier courageux en armure étincelante tenant un grand bouclier pour protéger un petit chiot.

Exemples

Él es un firme defensor de los derechos de los animales.

C'est un fervent partisan des droits des animaux.

El abogado actuó como el defensor del acusado.

L'avocat a agi comme le défenseur de l'accusé.

Liaison avec 'de'

Pour indiquer ce que quelqu'un défend, utilisez le mot 'de' juste après 'defensor'. Par exemple : 'defensor de la paz' (défenseur de la paix).

Accord en genre

Erreur :María es un defensor.

Correction : María es una defensora.

espaldas

es-PAL-das/esˈpalðas/

nounB1figurative
Employez "espaldas" (au pluriel) pour signifier l'influence ou l'appui influent d'une personne ou d'une organisation puissante.
Un jeune jeune plant hésitant maintenu droit par un piquet de bois solide et large solidement attaché à celui-ci.

Exemples

Con las espaldas del banco, el proyecto será un éxito.

Avec le soutien de la banque, le projet sera un succès.

Con la espaldas del banco, el proyecto será un éxito.

Avec le soutien de la banque, le projet sera un succès.

Tiene muchas espaldas políticas, por eso nadie lo critica.

Il a beaucoup d'appuis politiques, c'est pourquoi personne ne le critique.

Usage Figuré

Dans ce sens, 'espaldas' représente une force ou un soutien figuré, comme une personne puissante qui vous soutient. Cela correspond souvent à l'idée de 'piston' ou de 'couverture' en français.

hombro

OHM-broh/ˈombɾo/

nounB1figurative
Utilisez "hombro" au sens figuré pour exprimer le fait de devoir assumer une responsabilité lourde ou d'offrir une aide émotionnelle, comme une épaule sur laquelle on peut compter.
Une petite personne déterminée portant une grande caisse en bois lourde sur son épaule, symbolisant la responsabilité ou le fardeau.

Exemples

Tuve que cargar con el hombro de toda la organización.

J'ai dû assumer la responsabilité de toute l'organisation.

Siempre puedes contar con mi hombro para llorar.

Tu peux toujours compter sur mon épaule pour pleurer (pour le soutien).

Usage figuré

Lorsque 'hombro' est utilisé au sens figuré, il apparaît généralement dans des expressions figées comme 'cargar con el hombro' (porter le fardeau) ou 'prestar el hombro' (offrir son soutien). Ces expressions traitent l'épaule comme un symbole de force ou d'aide, un peu comme en français avec 'mettre l'épaule à la roue'.

refuerzos

/reh-FWEHR-sos//reˈfweɾsos/

nounB1military
Empruntez "refuerzos" dans un contexte militaire ou de sécurité pour parler de l'arrivée de troupes ou de personnel supplémentaire pour appuyer une action.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois soldats marchant vers un petit groupe de deux soldats déjà positionnés, symbolisant l'arrivée d'une aide militaire.

Exemples

El general solicitó refuerzos inmediatamente después del ataque.

Le général a demandé des renforts immédiatement après l'attaque.

La policía envió refuerzos para controlar la manifestación.

La police a envoyé des renforts pour contrôler la manifestation.

Llamaron a los bomberos pidiendo más refuerzos de agua.

Ils ont appelé les pompiers demandant plus de soutien en eau.

Toujours au Pluriel dans ce Contexte

Lorsqu'on parle de troupes ou de personnel envoyés en aide, 'refuerzos' est presque toujours utilisé au pluriel, même si le français pourrait utiliser un mot singulier comme 'soutien' ou 'renfort'.

alimento

ah-lee-MEN-toh/a.liˈmen.to/

nounB1figurative
Utilisez "alimento" au sens figuré pour décrire ce qui nourrit l'esprit ou l'âme, un soutien intellectuel ou spirituel.
Un petit jeune arbre vert vif poussant vigoureusement dans un sol brun riche, illuminé par une douce lumière du soleil, symbolisant le soutien ou l'aide figurative.

Exemples

La lectura es alimento para el alma y la mente.

La lecture est nourriture/soutien pour l'âme et l'esprit.

Su ambición era el principal alimento de sus acciones.

Son ambition était le principal carburant de ses actions.

brazo

BRAH-soh/ˈbɾaθo/

nounB2figurative
Empruntez "brazo" (au singulier ou pluriel "brazos") pour parler de main-d'œuvre, de personnes disponibles pour aider dans un travail physique.
Une illustration de livre d'histoires montrant une main massive et stylisée planant protectrice au-dessus d'un minuscule village aux couleurs vives niché dans une vallée, représentant l'autorité ou l'influence.

Exemples

Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.

Nous avons besoin de plus de bras (main-d'œuvre) pour terminer la récolte avant la pluie.

La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.

La police représente le bras (pouvoir/force) de la loi dans la ville.

Ella es mi brazo derecho en la oficina.

Elle est mon bras droit au bureau.

aprobación

nounA2general
Choisissez "aprobación" quand le "soutien" signifie une autorisation officielle ou un accord formel pour quelque chose.

Exemples

Necesitamos la aprobación de la gerencia para comprar el equipo nuevo.

Nous avons besoin de l'approbation de la direction pour acheter le nouvel équipement.

Ne pas confondre "apoyo" et "ayuda"

La confusion la plus fréquente concerne "apoyo" et "ayuda". "Ayuda" est souvent une aide ponctuelle et concrète, tandis que "apoyo" implique un soutien plus continu, émotionnel ou moral. Pensez à la durée et à la nature de l'aide.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.