brazo
“brazo” signifie “bras” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
bras
Aussi : manche
📝 En Action
Me duele el brazo después de cargar las cajas.
A1J'ai mal au bras après avoir porté les cartons.
Ella cruzó los brazos cuando se enojó.
A1Elle a croisé les bras quand elle s'est fâchée.
Mi bebé solo quiere estar en mis brazos.
A2Mon bébé ne veut être que dans mes bras.
branche, bras
Aussi : section
📝 En Action
Este brazo del río es muy profundo.
B1Ce bras du fleuve est très profond.
El robot tiene un brazo mecánico para levantar objetos pesados.
B2Le robot a un bras mécanique pour soulever des objets lourds.
El arquitecto diseñó un nuevo brazo para el edificio principal.
C1L'architecte a conçu une nouvelle aile (ou section) pour le bâtiment principal.
influence, main-d'œuvre
Aussi : soutien
📝 En Action
Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.
B2Nous avons besoin de plus de bras (main-d'œuvre) pour terminer la récolte avant la pluie.
La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.
C1La police représente le bras (pouvoir/force) de la loi dans la ville.
Ella es mi brazo derecho en la oficina.
B2Elle est mon bras droit au bureau.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "brazo" en espagnol :
branche→bras→influence→main-d'œuvre→manche→section→soutien→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : brazo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'brazo' dans son sens figuré de 'pouvoir ou influence' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du terme latin *bracchium*, qui était le mot général pour 'bras'. Il fait partie de l'espagnol standard depuis les débuts de la langue.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Si 'brazo' signifie 'arm', comment est-il lié à 'abrazar' (faire un câlin) ?
'Abrazar' signifie littéralement 'mettre ses bras autour de quelqu'un'. La racine 'brazo' est centrale au verbe, soulignant l'acte physique d'utiliser ses bras pour étreindre quelqu'un.
Comment savoir quand utiliser 'brazo' plutôt que 'mano' ?
'Brazo' est le bras entier, de l'épaule au poignet. 'Mano' est seulement la main. Si vous faites quelque chose avec vos doigts ou votre paume, utilisez 'mano'. Si vous parlez de porter ou de soulever, vous utilisez souvent 'brazo'.


