Inklingo

Comment dire "branche" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourbrancheest brazoutilisez « brazo » pour désigner une extension physique, comme une partie d'une rivière, d'une entreprise ou d'un groupe.

French → espagnol

brazo

BRAH-sohˈbɾaθo

nomB1courant
Utilisez « brazo » pour désigner une extension physique, comme une partie d'une rivière, d'une entreprise ou d'un groupe.
Une illustration vue de dessus montrant une large rivière bleue se divisant nettement en deux plus petites branches ou cours d'eau.

Exemples

Este brazo del río es muy profundo.

Ce bras du fleuve est très profond.

El robot tiene un brazo mecánico para levantar objetos pesados.

Le robot a un bras mécanique pour soulever des objets lourds.

El arquitecto diseñó un nuevo brazo para el edificio principal.

L'architecte a conçu une nouvelle aile (ou section) pour le bâtiment principal.

rama

nomB2courant
Utilisez « rama » pour parler d'un domaine d'études, d'une discipline ou d'un secteur d'activité, comme la médecine ou la technologie.

Exemples

Ella es experta en el ramo de la medicina interna.

Elle est experte dans le domaine de la médecine interne.

división

nomB1courant
Utilisez « división » pour indiquer une subdivision organisationnelle ou administrative au sein d'une entreprise ou d'une institution.

Exemples

Ella trabaja en la división de ventas.

Elle travaille dans la division des ventes.

disciplina

dee-see-PLEE-nahdis.siˈpli.na

nomA2courant
Utilisez « disciplina » pour désigner une matière d'étude académique, un champ de connaissance ou un domaine de pratique.
Un manuel scolaire ouvert posé sur un bureau, entouré d'objets symbolisant différents domaines d'études, dont un pinceau, une forme géométrique simple et une loupe.

Exemples

La historia es una disciplina muy popular en la universidad.

L'histoire est une matière très populaire à l'université.

Hay muchas disciplinas científicas que me interesan.

Il y a beaucoup de domaines d'étude scientifiques qui m'intéressent.

El profesor domina varias disciplinas, desde la física hasta la química.

Le professeur maîtrise plusieurs disciplines, de la physique à la chimie.

Usage Académique

Ce sens est souvent associé à des adjectifs comme 'académica' (académique) ou 'científica' (scientifique) pour clarifier le domaine d'étude.

Confusions fréquentes entre « rama » et « brazo »

La confusion la plus courante concerne l'utilisation de « rama » et « brazo ». « Brazo » s'utilise pour des extensions physiques ou des ramifications concrètes, tandis que « rama » désigne plutôt un domaine abstrait comme un secteur d'activité ou une discipline d'étude.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.