Inklingo

Comment dire "limite" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlimiteest límiteutilisez 'límite' pour désigner un bord physique, une ligne de démarcation claire, ou une restriction temporelle ou quantitative..

límiteA2

Utilisez 'límite' pour désigner un bord physique, une ligne de démarcation claire, ou une restriction temporelle ou quantitative.

En savoir plus →
borde🔊A2

Employez 'borde' pour parler du bord physique d'un objet ou d'une surface.

En savoir plus →
orilla🔊B1

Utilisez 'orilla' pour le bord d'un lieu naturel comme une rivière, un lac, ou la mer, ou le bord d'une table.

En savoir plus →
margen🔊B1

Utilisez 'margen' pour désigner l'espace vide sur le côté d'une page, ou une marge de manœuvre.

En savoir plus →
máximoB1

Employez 'máximo' pour indiquer la valeur la plus haute atteinte, souvent dans un contexte de mesure.

En savoir plus →
término🔊A2

Utilisez 'término' pour parler de la fin d'un délai ou d'une période.

En savoir plus →
frontera🔊C1

Utilisez 'frontera' pour une limite géographique entre pays ou régions, ou une limite conceptuelle abstraite.

En savoir plus →
perímetroB2

Utilisez 'perímetro' pour désigner la ligne qui entoure une zone, souvent dans un contexte de sécurité ou de mesure.

En savoir plus →
freno🔊B2

Utilisez 'freno' au sens figuré pour indiquer une retenue, un manque de contrôle ou une modération.

En savoir plus →
French → espagnol

límite

nomA2standard
Utilisez 'límite' pour désigner un bord physique, une ligne de démarcation claire, ou une restriction temporelle ou quantitative.

Exemples

Esta valla marca el límite de nuestra propiedad.

Cette clôture marque la limite de notre propriété.

límite

nomB1standard
Utilisez 'límite' pour une restriction ou une quantité maximale autorisée, comme une date limite.

Exemples

Debes pagar antes del límite de la fecha.

Vous devez payer avant la date limite.

borde

BOAR-deh/ˈboɾ.ðe/

nomA2standard
Employez 'borde' pour parler du bord physique d'un objet ou d'une surface.
Une illustration simple et colorée montrant une limite claire et distincte où un champ gazonné rencontre une plage de sable, soulignant la ligne où une surface se termine et l'autre commence.

Exemples

Ten cuidado de no caerte del borde de la piscina.

Fais attention de ne pas tomber du bord de la piscine.

El borde del plato estaba decorado con oro.

Le rebord de l'assiette était décoré d'or.

Estábamos al borde de la desesperación.

Nous étions au bord du désespoir.

Règle du Nom Masculin

'Borde' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.

Confondre 'Borde' et 'Esquina'

Erreur :Utiliser 'borde' alors que vous voulez dire 'coin' (esquina).

Correction : Utilisez 'borde' pour la longueur d'un côté ou d'une limite, et 'esquina' pour l'endroit où deux côtés se rencontrent (l'équivalent de 'coin' en français).

orilla

oh-REE-yah/oˈɾiʝa/

nomB1standard
Utilisez 'orilla' pour le bord d'un lieu naturel comme une rivière, un lac, ou la mer, ou le bord d'une table.
Une illustration simple se concentrant sur la limite nette et droite où se termine la surface plane en bois d'un plateau de table, représentant un bord.

Exemples

Ten cuidado, el plato está justo en la orilla de la mesa.

Fais attention, l'assiette est juste sur le bord de la table.

Vivimos en la orilla de la ciudad, cerca del campo.

Nous vivons à la limite/lisière de la ville, près de la campagne.

Usage Figuré

Tout comme en français, 'orilla' peut être utilisé au sens figuré pour signifier être proche d'un changement majeur ou d'une émotion (ex: 'au bord du succès').

margen

MAHR-hen/ˈmaɾxen/

nomB1standard
Utilisez 'margen' pour désigner l'espace vide sur le côté d'une page, ou une marge de manœuvre.
Une feuille de papier blanc avec un bloc de lignes de texte soigné au centre, mettant en évidence l'espace vide et large (la marge) entourant le bloc de texte.

Exemples

Por favor, no escribas en el margen del examen.

S'il vous plaît, n'écrivez pas dans la marge de l'examen.

Caminamos por el margen del río hasta encontrar un puente.

Nous avons marché le long de la rive de la rivière jusqu'à trouver un pont.

El coche se detuvo en el margen de la carretera.

La voiture s'est arrêtée sur le bas-côté (bordure) de la route.

Note sur le genre

Bien que 'margen' se termine par '-en', c'est un nom masculin ('el margen'). Cependant, dans un usage plus ancien ou spécifiquement pour désigner la rive d'une rivière, vous pourriez occasionnellement entendre 'la margen'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La margen es muy estrecha.

Correction : El margen es muy estrecho. (Utilisez toujours l'article masculin 'el' pour la marge de papier ou le bord général.)

máximo

nomB1standard
Employez 'máximo' pour indiquer la valeur la plus haute atteinte, souvent dans un contexte de mesure.

Exemples

El termómetro registró un máximo de 40 grados ayer.

Le thermomètre a enregistré un maximum de 40 degrés hier.

nomA2standard
Utilisez 'término' pour parler de la fin d'un délai ou d'une période.

Exemples

El término del plazo para entregar el proyecto es el viernes.

La date limite pour remettre le projet est vendredi.

frontera

frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

nomC1standard
Utilisez 'frontera' pour une limite géographique entre pays ou régions, ou une limite conceptuelle abstraite.
Un simple chemin de terre menant directement à un mur de briques rouges massif et solide qui bloque complètement tout mouvement ultérieur.

Exemples

Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.

Les scientifiques repoussent les limites de la connaissance humaine.

Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.

Son art se situe à la frontière entre la peinture et la sculpture.

Usage Figuré

Dans ce sens abstrait, 'frontera' apparaît souvent au pluriel ('las fronteras') lorsqu'on parle des limites d'un domaine entier, comme la science ou l'art. En français, on utilise souvent 'les limites' ou 'les frontières' dans ce contexte.

perímetro

nomB2standard
Utilisez 'perímetro' pour désigner la ligne qui entoure une zone, souvent dans un contexte de sécurité ou de mesure.

Exemples

La policía estableció un perímetro de seguridad alrededor del edificio.

La police a établi un périmètre de sécurité autour du bâtiment.

freno

/FREH-noh//ˈfɾeno/

nomB2standard
Utilisez 'freno' au sens figuré pour indiquer une retenue, un manque de contrôle ou une modération.
Une solide clôture en bois empêchant un groupe de balles colorées de dévaler une colline.

Exemples

No tiene freno cuando se pone a hablar.

Il n'a aucune retenue quand il se met à parler.

La ley sirvió como un freno a la corrupción.

La loi a servi de frein à la corruption.

Usage figuré

Tout comme en français, on utilise le mot désignant l'arrêt d'une voiture pour décrire l'arrêt d'un comportement.

Confusions fréquentes entre 'límite', 'borde' et 'orilla'

La confusion la plus courante concerne 'límite', 'borde' et 'orilla'. 'Límite' s'utilise pour une ligne de démarcation (propriété, date), 'borde' pour le bord d'un objet (table, piscine), et 'orilla' pour le bord d'une étendue d'eau ou le bord d'une table dans un contexte plus informel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.