Inklingo

Comment dire "fracasser" en espagnol

French → espagnol

romper

rrohm-pehrroˈmpeɾ

verbeA1neutre
Utilisez "romper" lorsque vous parlez de casser ou briser un objet, souvent de manière accidentelle ou sans intention de destruction complète.
Une assiette de service en céramique blanche clairement fissurée et brisée en trois grands morceaux sur un sol en bois.

Exemples

Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.

Fais attention à ne pas casser le vase de ma grand-mère.

El niño rompió la ventana con la pelota.

Le garçon a cassé la vitre avec le ballon.

Utilisation du Participe Passé

Contrairement à la plupart des verbes en -ER, le participe passé de 'romper' est irrégulier : c'est roto, et non rompido. Utilisez-le pour les temps composés (ex: 'He roto' - J'ai cassé).

Utilisation du Participe Passé Régulier

Erreur :La taza ha rompido.

Correction : La taza ha roto. (La tasse s'est cassée.) Rappelez-vous, *roto* est la forme correcte.

destrozar

des-tro-SARdes.tɾoˈθaɾ

verbeA2neutre
Utilisez "destrozar" pour décrire une destruction plus radicale, où quelque chose est mis en pièces ou rendu inutilisable.
Un vase en céramique coloré brisé en plusieurs petits morceaux sur un plancher en bois.

Exemples

El granizo destrozó las plantas del jardín.

La grêle a détruit les plantes du jardin.

Ten cuidado, no quiero que destroces el juguete.

Fais attention, je ne veux pas que tu fracasses le jouet.

El accidente destrozó la parte delantera del coche.

L'accident a démoli la partie avant de la voiture.

Le changement d'orthographe Z vers C

Lorsque le 'z' de destrozar rencontre un 'e' (comme dans 'destrocé' ou 'destroce'), il se transforme en 'c' pour conserver le son. C'est juste une modification orthographique, pas un changement de prononciation !

La force du mot

Utilisez 'destrozar' quand quelque chose est au-delà d'une simple réparation. Si vous cassez juste un verre, utilisez 'romper'. Si vous le fracassez en mille petits morceaux, utilisez 'destrozar'.

L'erreur du 'Z'

Erreur :yo destrozé

Correction : yo destrocé (Rappelez-vous : le 'z' se transforme généralement en 'c' devant un 'e' en espagnol).

Romper vs. Destrozar

La confusion principale réside entre "romper" et "destrozar". "Romper" est plus courant pour casser un objet simple (un verre, un jouet), tandis que "destrozar" implique une destruction plus sévère, comme une voiture accidentée ou un bâtiment en ruines.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.