Comment dire "fracasser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fracasser” est “romper” — utilisez "romper" lorsque vous parlez de casser ou briser un objet, souvent de manière accidentelle ou sans intention de destruction complète.
romper
rrohm-pehrroˈmpeɾ

Exemples
Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.
Fais attention à ne pas casser le vase de ma grand-mère.
El niño rompió la ventana con la pelota.
Le garçon a cassé la vitre avec le ballon.
Utilisation du Participe Passé
Contrairement à la plupart des verbes en -ER, le participe passé de 'romper' est irrégulier : c'est roto, et non rompido. Utilisez-le pour les temps composés (ex: 'He roto' - J'ai cassé).
Utilisation du Participe Passé Régulier
Erreur : “La taza ha rompido.”
Correction : La taza ha roto. (La tasse s'est cassée.) Rappelez-vous, *roto* est la forme correcte.
destrozar
des-tro-SARdes.tɾoˈθaɾ

Exemples
El granizo destrozó las plantas del jardín.
La grêle a détruit les plantes du jardin.
Ten cuidado, no quiero que destroces el juguete.
Fais attention, je ne veux pas que tu fracasses le jouet.
El accidente destrozó la parte delantera del coche.
L'accident a démoli la partie avant de la voiture.
Le changement d'orthographe Z vers C
Lorsque le 'z' de destrozar rencontre un 'e' (comme dans 'destrocé' ou 'destroce'), il se transforme en 'c' pour conserver le son. C'est juste une modification orthographique, pas un changement de prononciation !
La force du mot
Utilisez 'destrozar' quand quelque chose est au-delà d'une simple réparation. Si vous cassez juste un verre, utilisez 'romper'. Si vous le fracassez en mille petits morceaux, utilisez 'destrozar'.
L'erreur du 'Z'
Erreur : “yo destrozé”
Correction : yo destrocé (Rappelez-vous : le 'z' se transforme généralement en 'c' devant un 'e' en espagnol).
Romper vs. Destrozar
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

