Comment dire "casser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “casser” est “romper” — utilisez « romper » pour la plupart des objets physiques que l'on casse intentionnellement ou accidentellement, comme un verre, une fenêtre ou un jouet..
romper
/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

Exemples
Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.
Fais attention à ne pas casser le vase de ma grand-mère.
El niño rompió la ventana con la pelota.
Le garçon a cassé la vitre avec le ballon.
Utilisation du Participe Passé
Contrairement à la plupart des verbes en -ER, le participe passé de 'romper' est irrégulier : c'est roto, et non rompido. Utilisez-le pour les temps composés (ex: 'He roto' - J'ai cassé).
Utilisation du Participe Passé Régulier
Erreur : “La taza ha rompido.”
Correction : La taza ha roto. (La tasse s'est cassée.) Rappelez-vous, *roto* est la forme correcte.
partir
/par-TEER//paɾˈtiɾ/

Exemples
Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.
Une assiette m'est tombée (s'est cassée) quand je faisais la vaisselle.
El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.
La blague était si bonne que nous avons éclaté de rire.
Ese acontecimiento le partió el alma.
Cet événement lui a brisé l'esprit (ou le cœur).
Le 'Se' Accidentel
Lorsqu'un objet se casse accidentellement (comme une assiette), utilisez la structure 'se' + pronom objet indirect (me, te, le, etc.) + verbe. Exemple : 'Se me partió el vaso' (Le verre m'est tombé/s'est cassé).
Utiliser 'Partir' pour Tout
Erreur : “No puedes partir esa regla (Tu ne peux pas enfreindre cette règle).”
Correction : No puedes romper esa regla. ('Romper' est mieux pour enfreindre des règles ou des promesses. 'Partir' implique de fendre quelque chose physiquement.)
Romper ou partir ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

