fastidiar
“fastidiar” signifie “importuner” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
importuner
Aussi : agacer, déranger
📝 En Action
Deja de fastidiar a tu hermana.
A1Arrête d'importuner ta sœur.
Me fastidia mucho el ruido de la calle.
A2Le bruit de la rue m'agace beaucoup.
Le fastidia que la gente no sea puntual.
B1Ça l'agace quand les gens ne sont pas ponctuels.
gâcher
Aussi : casser
📝 En Action
La lluvia fastidió nuestra excursión.
B1La pluie a gâché notre voyage.
Se me ha fastidiado el ordenador.
B1Mon ordinateur est tombé en panne.
No fastidies el secreto.
B2Ne gâche pas le secret.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fastidiar
Question 1 sur 3
Lequel de ces termes signifie 'Arrête de m'embêter' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'fastidium', qui signifiait un sentiment de dégoût, de répulsion ou d'ennui. Il est lié au mot anglais 'fastidious', qui signifiait autrefois quelqu'un qui était facilement dégoûté.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'fastidiar' est un mot grossier ?
Non, il peut être utilisé dans la plupart des situations. C'est moins poli que 'molestar' mais n'est pas considéré comme une insulte ou offensant.
Quelle est la différence entre 'fastidiar' et 'molestar' ?
Ils sont très similaires ! 'Molestar' est légèrement plus formel et poli. 'Fastidiar' sonne plus comme si l'agacement était constant, intentionnel, ou que quelque chose avait été complètement gâché.
'Fastidiar' peut-il signifier 'blesser' ?
Parfois ! Dans un contexte physique, comme 'se ha fastidiado la rodilla', cela signifie que quelqu'un s'est 'fait mal' ou a blessé son genou.

