Inklingo

divertir

deeb-ehr-TEER/di.βeɾˈtiɾ/

divertir signifie amuser en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

amuser, divertir

Aussi : détourner, chatouiller
VerbeA1regular ir
Un clown sympathique en costume coloré jonglant avec trois balles vives pour un enfant souriant.
infinitivedivertir
gerunddivirtiendo
past Participledivertido

📝 En Action

El payaso divierte a los niños.

A1

Le clown amuse les enfants.

Esta película me divierte mucho.

A1

Ce film me divertit beaucoup.

Mi abuelo siempre nos divierte con historias.

A2

Mon grand-père nous divertit toujours avec des histoires.

Connexions de Mots

Synonymes

  • entretenerse (se divertir)
  • hacer reír (faire rire)
  • agasajar (bien traiter (quelqu'un), choyer)

Antonymes

Collocations Courantes

  • divertir a alguienamuser quelqu'un
  • divertir con chistesdivertir avec des blagues
  • divertir a la genteamuser les gens

Expressions & Idiomes

  • divertir como una车位Pas un véritable idiome - ignorer ceci

s'amuser, se divertir

Aussi : jouer, s'éclater
VerbeA1regular (reflexive form) ir
Un groupe d'amis heureux jouant ensemble sur un terrain vert vif avec un ballon coloré.
infinitivedivertirse
gerunddivirtiéndose
past Participledivertido

📝 En Action

¡Que te diviertas!

A1

Amuse-toi bien ! (dit à quelqu'un en utilisant 'tú')

Nos divertimos mucho en la fiesta.

A1

Nous nous sommes beaucoup amusés à la fête.

Los niños se divierten en el parque.

A1

Les enfants s'amusent dans le parc.

Me divertí leyendo este libro.

A2

J'ai aimé lire ce livre.

Connexions de Mots

Synonymes

  • entretenerse (se divertir)
  • disfrutar (profiter, apprécier)
  • pasarlo bien (passer un bon moment)

Antonymes

  • aburrirse (s'ennuyer)
  • fastidiarse (s'agacer/s'ennuyer)

Collocations Courantes

  • divertirse muchos'amuser beaucoup
  • divertirse con amigoss'amuser avec des amis
  • ¡Que te diviertas!Amuse-toi bien ! (informel)
  • divertirse como un niños'amuser comme un enfant

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/usteddivierte
nosotrosdivertimos
yodivierto
vosotrosdivertís
diviertes
ellos/ellas/ustedesdivierten

imperfect

él/ella/usteddivertía
nosotrosdivertíamos
yodivertía
vosotrosdivertíais
divertías
ellos/ellas/ustedesdivertían

preterite

él/ella/usteddivertió
nosotrosdivertimos
yodivertí
vosotrosdivertisteis
divertiste
ellos/ellas/ustedesdivertieron

subjunctive

present

él/ella/usteddivierta
nosotrosdivirtamos
yodivierta
vosotrosdivirtáis
diviertas
ellos/ellas/ustedesdiviertan

imperfect

él/ella/usteddivirtiera
nosotrosdivirtiéramos
yodivirtiera
vosotrosdivirtierais
divirtieras
ellos/ellas/ustedesdivirtieran

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : divertir

Question 1 sur 3

Quelle phrase signifie correctement 'Je m'amuse à la plage' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
divertido(drôle, divertissant (adjectif))Adjectif
divertimiento(amusement, divertissement (nom))Nom
divertido(amusant (nom, informel))Nom
divertidamente(de manière amusante, de façon divertissante (adverbe))Adverbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'divertere', composé de 'dis-' (loin) et 'vertere' (tourner). Signifiait à l'origine 'détourner' ou 'distraire' l'attention de quelqu'un. Avec le temps, le sens a évolué pour signifier 'détourner quelqu'un de ses soucis' – le faire rire et oublier ses problèmes.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: divertirItalian: divertireFrench: divertirEnglish: divert (somewhat archaic, means to entertain or distract)

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'divertir' et 'divertirse' ?

Divertir (sans 'se') signifie amuser ou divertir quelqu'un d'autre : 'El payaso divierte a los niños' (Le clown amuse les enfants). Divertirse (avec 'se') signifie s'amuser soi-même : 'Me divierto en las fiestas' (Je m'amuse aux fêtes). Pensez-y : divertir = vous faites rire les autres ; divertirse = vous riez et prenez plaisir.

Est-ce que 'divertir' est la même chose que 'hacer reír' ?

Ils sont similaires mais pas identiques. 'Hacer reír' signifie spécifiquement 'faire rire quelqu'un'. 'Divertir' est plus large – cela signifie divertir, amuser ou procurer du plaisir. On peut 'divertir' sans faire rire littéralement quelqu'un (peut-être en racontant une histoire, en jouant à un jeu, etc.). Mais dans la conversation de tous les jours, ils sont souvent interchangeables lorsqu'on parle de rendre quelqu'un heureux ou de le faire rire.

Pourquoi voit-on parfois 'divirtiéndose' avec un accent ?

L'accentuation apparaît dans le gérondif (la forme en -ando/-iendo utilisée pour les actions continues) lorsque le pronom est attaché : 'divirtiéndose' (en s'amusant). Sans le pronom, c'est 'divirtiendo' (en amusant). L'accent maintient la clarté du son 'i' lorsque des syllabes supplémentaires sont ajoutées.