Inklingo

Comment dire "démolir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdémolirest derribarutilisez « derribar » pour l'action de faire tomber un bâtiment, un mur, ou tout autre objet physique, souvent dans le but de le reconstruire ou de faire de la place..

French → espagnol

derribar

/deh-rree-bar//deriˈβaɾ/

verbeB1courant
Utilisez « derribar » pour l'action de faire tomber un bâtiment, un mur, ou tout autre objet physique, souvent dans le but de le reconstruire ou de faire de la place.
Une grande grue jaune avec une boule de démolition frappant un mur de briques, le faisant s'effondrer.

Exemples

Tuvieron que derribar el viejo muro para ampliar la calle.

Ils ont dû abattre le vieux mur pour élargir la rue.

El boxeador derribó a su oponente en el tercer asalto.

Le boxeur a plaqué son adversaire au troisième round.

Utilisation de 'derribar' avec des personnes

Lorsque vous utilisez ce mot pour mettre quelqu'un à terre, n'oubliez pas d'ajouter 'a' avant la personne, comme : 'Derribó a su amigo'.

Derribar vs. Tirar

Erreur :Utiliser 'tirar' pour signifier démolition.

Correction : Utilisez 'derribar' pour les structures ou les grandes choses qui sont debout. 'Tirar' est plus utilisé pour lancer ou tirer.

destruir

des-TROO-eer/desˈtɾwiɾ/

verbeB1courant
Choisissez « destruir » lorsque vous parlez de la destruction complète d'un bâtiment ou d'une structure, suggérant une perte totale de sa forme ou fonction.
Une petite tour en pierre solide qui a été complètement démolie, gisant en tas de gravats gris dispersés sur le sol.

Exemples

El terremoto destruyó muchos edificios antiguos.

Le tremblement de terre a détruit de nombreux bâtiments anciens.

Tuvimos que destruir la evidencia antes de que llegara la policía.

Nous avons dû détruire les preuves avant l'arrivée de la police.

El fuego destruyó completamente el bosque en pocas horas.

L'incendie a complètement détruit la forêt en quelques heures.

Changement irrégulier en 'y'

Au présent et au subjonctif, le 'i' de la racine se transforme en 'y' lorsqu'il est suivi d'une voyelle et n'est pas accentué (ex: 'yo destruyo'). C'est la principale irrégularité.

Oublier le changement en 'y'

Erreur :Yo destruo (incorrect)

Correction : Yo destruyo. Rappelez-vous que le son 'y' aide à fluidifier la prononciation lorsque le 'i' est faible, un phénomène que vous ne rencontrez pas en français avec le verbe 'détruire'.

arruinar

ahr-roo-ee-NAHR/ar.rwiˈnar/

verbeA2courant
Employez « arruinar » pour indiquer que quelque chose a été gâché, rendu inutile ou détruit dans son résultat ou sa fonction, sans nécessairement impliquer une destruction physique totale.
Un château de sable coloré sur une plage, partiellement effondré et détruit par l'eau, représentant la ruine.

Exemples

La tormenta arruinó la cosecha de este año.

La tempête a ruiné la récolte de cette année.

El terremoto arruinó muchos edificios históricos.

Le tremblement de terre a détruit de nombreux bâtiments historiques.

No dejes que un error arruine tu reputación.

Ne laissez pas une erreur ruiner votre réputation.

Verbe régulier en -AR

Ce verbe suit le modèle standard et prévisible de tous les verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous savez conjuguer 'arruinar'.

Accentuer le 'u'

Erreur :Utiliser *arruíno* ou *arruínas*.

Correction : L'accent tonique reste sur la dernière partie du radical : *arruino*, *arruinas*. Le 'u' et le 'i' sont prononcés ensemble comme une seule syllabe (rwee), et non séparément. En français, on pourrait être tenté de séparer les voyelles comme dans 'ru-i-ne', mais ce n'est pas le cas ici.

Confusion entre « derribar » et « destruir »

La principale confusion réside entre « derribar » (faire tomber physiquement) et « destruir » (anéantir). Pensez à « derribar » comme à une action de déconstruction, tandis que « destruir » implique une annihilation plus complète.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.