derrumbar
“derrumbar” signifie “abattre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
abattre
Aussi : démolir, faire tomber
📝 En Action
Van a derrumbar el viejo cine para construir un parque.
A2Ils vont abattre le vieux cinéma pour construire un parc.
El terremoto derrumbó varias casas en el centro de la ciudad.
B1Le tremblement de terre a fait tomber plusieurs maisons dans le centre-ville.
Ten cuidado, no vayas a derrumbar esa pila de libros.
B1Attention, ne fais pas tomber cette pile de livres.
écraser / détruire
Aussi : abattre, briser
📝 En Action
Sus palabras derrumbaron mi confianza.
B2Ses mots ont brisé ma confiance.
El abogado logró derrumbar el argumento del fiscal.
C1L'avocat a réussi à démolir l'argument du procureur.
La noticia derrumbó sus planes de viajar.
B2La nouvelle a anéanti leurs projets de voyage.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : derrumbar
Question 1 sur 3
Quelle phrase décrit correctement un bâtiment tombant lors d'un tremblement de terre ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'de-' (vers le bas/depuis) combiné avec 'rumbo' (direction/chemin). À l'origine, il signifiait tomber d'une falaise ou perdre son chemin vers le bas.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'derrumbar' et 'demoler' ?
'Demoler' est généralement utilisé dans un contexte professionnel (comme une équipe de construction avec une boule de démolition), tandis que 'derrumbar' est plus général et peut inclure des accidents ou une destruction figurative.
Est-ce que 'derrumbar' est un mot courant ?
Oui, surtout dans les reportages sur les catastrophes naturelles ou dans les histoires où les personnages se sentent émotionnellement anéantis.
Change-t-il d'orthographe au passé ?
Seulement dans la forme 'yo' du passé simple : 'derrumbé'. Toutes les autres formes sont parfaitement régulières.

