levantar
“levantar” signifie “soulever” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
soulever, élever
Aussi : prendre, hisser
📝 En Action
Por favor, levanta la mano si tienes una pregunta.
A1S'il vous plaît, levez la main si vous avez une question.
El niño no pudo levantar la pesada caja de juguetes.
A2Le garçon n'a pas pu soulever la lourde boîte de jouets.
Levantamos la bandera al amanecer.
B1Nous avons hissé le drapeau à l'aube.
se lever, se mettre debout
Aussi : se réveiller
📝 En Action
Siempre me levanto a las seis de la mañana.
A1Je me lève toujours à six heures du matin.
Cuando entró el jefe, todos se levantaron.
A2Quand le patron est entré, tout le monde s'est levé.
¿Por qué no te has levantado todavía?
A2Pourquoi ne t'es-tu pas encore levé ?
construire, ériger
Aussi : rassembler, établir
📝 En Action
Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.
B1Les ouvriers ont construit le nouveau bâtiment en seulement six mois.
El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.
B2Le gouvernement doit rassembler plus de fonds pour le projet social.
El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.
C1Le directeur a décidé de lever l'interdiction d'utiliser les téléphones portables.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "levantar" en espagnol :
construire→élever→ériger→établir→hisser→lever→prendre→rassembler→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : levantar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'levantar' sous sa forme réfléchie (levantarse) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire *levitare*, signifiant 'alléger' ou 'élever', qui vient lui-même du mot latin *levis* (léger). L'idée centrale a toujours été de faire monter quelque chose.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'levantar' et 'levantarse' ?
'Levantar' (sans le 'se') signifie soulever un objet : 'Levanto mi mochila' (Je soulève mon sac à dos). 'Levantarse' (avec le 'se') signifie se soulever soi-même, généralement pour se mettre debout ou sortir du lit : 'Me levanto a las 7' (Je me lève à 7h). La distinction est la même qu'entre un verbe transitif et un verbe pronominal en français.
Est-ce que 'levantar' est régulier ou irrégulier ?
'Levantar' est un verbe complètement régulier. Vous pouvez utiliser les terminaisons standard en '-ar' pour tous les temps, ce qui le rend facile à apprendre !


