alzar
“alzar” signifie “soulever” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
soulever, lever
Aussi : ramasser
📝 En Action
Él alzó la maleta pesada con una mano.
A2Il a soulevé la lourde valise d'une main.
Por favor, alza la mano si tienes una pregunta.
A1S'il vous plaît, levez la main si vous avez une question.
No es necesario alzar la voz; te escucho bien.
B1Il n'est pas nécessaire de hausser le ton ; je vous entends bien.
construire, ériger

📝 En Action
El rey decidió alzar un muro alrededor de la ciudad.
B2Le roi a décidé de construire un mur autour de la ville.
Alzaron una estatua en honor al héroe local.
B2Ils ont érigé une statue en l'honneur du héros local.
Es difícil alzar un edificio en este terreno tan blando.
C1Il est difficile de construire un bâtiment sur un sol aussi meuble.
se soulever, se dresser
Aussi : se rebeller
📝 En Action
El pueblo se alzó contra el dictador.
C1Le peuple s'est soulevé contre le dictateur.
La montaña se alza majestuosa sobre el valle.
B2La montagne se dresse majestueusement au-dessus de la vallée.
Se alzaron en armas para defender su tierra.
C1Ils ont pris les armes (se sont soulevés en armes) pour défendre leur terre.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "alzar" en espagnol :
construire→ériger→lever→ramasser→se dresser→se rebeller→se soulever→soulever→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : alzar
Question 1 sur 3
Quelle forme de 'alzar' est correcte pour 'j'ai soulevé' (passé) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'altiare', qui vient de 'altus', signifiant 'haut'. Il partage la même racine que le mot français 'altitude'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'alzar' est la même chose que 'levantar' ?
Oui, ils sont très similaires et souvent interchangeables. Cependant, 'alzar' est légèrement plus formel. Vous utiliseriez 'levantar' pour des choses quotidiennes comme 'prendre un crayon' et 'alzar' pour des choses plus importantes comme 'lever un drapeau'.
Pourquoi le 'z' devient-il 'c' dans certaines formes ?
Selon les règles d'orthographe espagnole, un 'z' n'est presque jamais suivi d'un 'e' ou d'un 'i'. Lorsqu'une terminaison de verbe commence par ces lettres, le 'z' est remplacé par un 'c' pour conserver le même son.
Puis-je utiliser 'alzar' pour dire 'se lever' du lit ?
Non, vous devriez utiliser 'levantarse' pour vous lever du lit. 'Alzar' concerne davantage l'action physique de soulever quelque chose ou de s'élever dans un sens plus grandiose.


