decapitar
“decapitar” signifie “décapiter” en espagnol (enlever la tête d'un corps).
décapiter
Aussi : démolir, épointer
📝 En Action
En la Revolución Francesa, solían decapitar a los nobles.
B1Pendant la Révolution française, on avait l'habitude de décapiter les nobles.
El jardinero recomendó decapitar las flores marchitas.
B2Le jardinier a recommandé d'épointer les fleurs fanées.
Vándalos decapitaron la estatua de la plaza anoche.
C1Des vandales ont décapité la statue de la place la nuit dernière.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : decapitar
Question 1 sur 3
Quelle partie du corps est impliquée dans le verbe 'decapitar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'decapitare', qui combine 'de' (off ou away) et 'caput' (tête).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'decapitar' est utilisé pour les plantes ?
Oui, spécifiquement en jardinage pour signifier 'pincer' les têtes mortes des fleurs afin d'encourager la croissance.
Quelle est la différence entre 'decapitar' et 'degollar' ?
'Decapitar' est le retrait complet de la tête. 'Degollar' fait généralement référence à l'égorgement.
Ce mot est-il poli ?
C'est un terme neutre et factuel, mais en raison de sa signification, il est généralement utilisé dans des contextes sérieux ou graphiques.